Patrick Bruel - Je serai là pour la suite - Live - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Je serai là pour la suite - Live
Ich werde für das Danach da sein - Live
La porte se ferme,
Die Tür schließt sich,
Déjà, la clé raisonne,
Schon klingt der Schlüssel,
Je suis là,
Ich bin hier,
Nu comme une pierre
Nackt wie ein Stein
Et j'ai laissé toute ma vie d'homme
Und ich habe mein ganzes Leben als Mann gelassen
Dans une petite boite
In einer kleinen Schachtel
Au vestiaire.
In der Garderobe.
Au fond d'mes poches
Tief in meinen Taschen
Y'a pas que des cadeaux
Gibt es nicht nur Geschenke
J'ai peut-être pas eu
Ich hatte vielleicht nicht
Les bons grands frères
Die richtigen großen Brüder
Et j'ai suivi
Und ich bin denen gefolgt,
Ceux qu'ils parlaient trop,
Die zu viel redeten,
J'ai pris 5 ans
Ich bekam 5 Jahre
A m'taire ...
... Schweigen ...
Dis lui,
Sag ihm,
De pas grandir trop vite
er soll nicht zu schnell erwachsen werden
Que je serai pour la suite
Dass ich für die Zukunft da sein werde
Et bien plus cette fois
Und diesmal viel mehr
Dis lui,
Sag ihm,
De garder dans les yeux
er soll in den Augen behalten
Ce bel éclat de feu
Diesen schönen Feuerschein
Dans lequel je te vois
In dem ich dich sehe
est-ce que tu vas
Wohin gehst du
Pour chasser les silences
Um die Stille zu vertreiben
Que j'ai laissé entre tes mains
Die ich in deinen Händen gelassen habe
Ici tu sais tu es mon innoncence
Hier, weißt du, bist du meine Unschuld
Mon seul ticket vers demain
Mein einziges Ticket für morgen
Dis lui aussi pardon pour le cinéma
Sag ihm auch Entschuldigung wegen des Kinos
J'ai raté la séance
Ich habe die Vorstellung verpasst
On ira voir le n°3
Wir werden uns Nummer 3 ansehen
J'y serais même en avance
Ich werde sogar zu früh da sein
Dis lui de pas grandir trop vite
Sag ihm, er soll nicht zu schnell erwachsen werden
Je serai pour la suite
Ich werde für die Zukunft da sein
Pour toujours cette fois
Diesmal für immer
Dis lui de garder bien ouvert
Sag ihm, er soll weit offen halten
Les yeux clairs de sa mère
Die klaren Augen seiner Mutter
Dis lui toi ce qu'il faut faire
Sag du ihm, was zu tun ist
Est-ce que j'ai le droit
Habe ich das Recht
De te dire tout ça
Dir all das zu sagen
Quand le parloir s'éteint
Wenn das Licht im Besucherraum ausgeht
Ici tu sais
Hier, weißt du
Tout perd son innocence
Verliert alles seine Unschuld
Quand tu t'en vas vers demain.
Wenn du in Richtung Morgen gehst.





Autoren: Marie-florence Gros


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.