Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La java bleue
Der blaue Java
C'est
la
java
bleue
Das
ist
der
blaue
Java
La
java
la
plus
belle
Der
schönste
Java,
den
es
gibt
Celle
qui
ensorcelle
Der
einen
verzaubert
Quand
on
la
danse
les
yeux
dans
les
yeux
Wenn
man
ihn
tanzt,
Aug
in
Aug
Au
rythme
joyeux
Im
fröhlichen
Rhythmus
Quand
les
corps
se
confondent
Wenn
die
Körper
verschmelzen
Comme
elle
au
monde
il
n'y
en
a
pas
deux
Wie
ihn
gibt's
keinen
zweiten
auf
der
Welt
C'est
la
java
bleue
Das
ist
der
blaue
Java
Il
est
au
bal
musette
Es
gibt
im
Bal-Musette
Un
air
rempli
de
douceur
Eine
Melodie
voll
Zärtlichkeit
Qui
fait
tourner
les
têtes
Die
die
Köpfe
drehen
lässt
Qui
fait
chavirer
les
cœurs
Und
die
Herzen
höher
schlagen
lässt
Quand
on
la
danse
à
petits
pas
Wenn
man
ihn
tanzt
mit
kleinen
Schritten
Serrant
celle
qu'on
aime
dans
ses
bras
Und
die
Geliebte
fest
in
den
Armen
hält
On
lui
murmure
dans
un
frisson
Man
flüstert
ihr
mit
einem
Schauder
zu
En
écoutant
chanter
l'accordéon
Während
das
Akkordeon
erklingt
C'est
la
java
bleue
Das
ist
der
blaue
Java
La
java
la
plus
belle
Der
schönste
Java,
den
es
gibt
Celle
qui
ensorcelle
Der
einen
verzaubert
Quand
on
la
danse
les
yeux
dans
les
yeux
Wenn
man
ihn
tanzt,
Aug
in
Aug
Au
rythme
joyeux
Im
fröhlichen
Rhythmus
Quand
les
corps
se
confondent
Wenn
die
Körper
verschmelzen
Comme
elle
au
monde
il
n'y
en
a
pas
deux
Wie
ihn
gibt's
keinen
zweiten
auf
der
Welt
C'est
la
java
bleue
Das
ist
der
blaue
Java
Chérie
sous
mon
étreinte
Schatz,
in
meiner
Umarmung
Je
veux
te
serrer
plus
fort
Will
ich
dich
fester
halten
Pour
mieux
garder
l'empreinte
Um
den
Abdruck
besser
zu
bewahren
Et
la
chaleur
de
ton
corps
Und
die
Wärme
deines
Körpers
Que
de
promesses,
que
de
serments
So
viele
Versprechen,
so
viele
Schwüre
On
se
fait
dans
la
folie
d'un
moment
Die
man
in
der
Verrücktheit
eines
Augenblicks
macht
Car
ses
serments
remplis
d'amour
Denn
diese
Liebesschwüre
On
sait
que
ça
ne
durera
pas
toujours
Man
weiß,
sie
werden
nicht
für
immer
halten
C'est
la
java
bleue
Das
ist
der
blaue
Java
La
java
la
plus
belle
Der
schönste
Java,
den
es
gibt
Celle
qui
ensorcelle
Der
einen
verzaubert
Quand
on
la
danse
les
yeux
dans
les
yeux
Wenn
man
ihn
tanzt,
Aug
in
Aug
Au
rythme
joyeux
Im
fröhlichen
Rhythmus
Quand
deux
cœurs
se
confondent
Wenn
zwei
Herzen
verschmelzen
Comme
elle
au
monde
il
n'y
en
a
pas
deux
Wie
ihn
gibt's
keinen
zweiten
auf
der
Welt
C'est
la
java
bleue
Das
ist
der
blaue
Java
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Vincent Scotto, Noel Renard, Koger Geo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.