Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Gun Song / The Ballad of Czolgosz
Песня об оружии / Баллада о Чолгоше
It
takes
a
lot
of
men
to
make
a
gun,
Чтобы
сделать
оружие,
нужно
много
людей,
Many
men
to
make
a
gun:
Много
людей,
чтобы
изготовить
ружье:
Men
in
the
mines
Люди
в
шахтах
To
dig
the
iron,
Чтобы
добывать
железо,
Men
in
the
mills
Люди
на
заводах
To
forge
the
steel,
Чтобы
ковать
сталь,
Men
at
machines
Люди
у
станков
To
turn
the
barrel,
Чтобы
поворачивать
ствол,
Mold
the
trigger,
Чтобы
отливать
спусковой
крючок,
Shape
the
wheel-
Чтобы
придавать
форму
колесу-
It
takes
a
lot
of
men
to
make
a
gun...
Чтобы
сделать
ружье,
нужно
много
людей...
And
all
you
have
to
do
И
все,
что
вам
нужно
сделать
Is
move
your
little
finger,
Это
пошевелить
своим
мизинцем,
Move
your
little
finger
and-
Пошевелите
своим
мизинцем
и-
You
can
change
the
world.
Вы
можете
изменить
мир.
Why
should
you
be
blue
Почему
ты
должен
быть
синим
When
you've
your
little
finger?
Когда
у
тебя
есть
свой
мизинец?
Prove
how
just
a
little
finger
Докажи,
как
всего
лишь
мизинцем
Can
change
the
world.
Может
изменить
мир.
I
hate
this
gun...
Я
ненавижу
этот
пистолет...
What
a
wonder
is
a
gun!
Что
за
чудо
- это
ружье!
What
a
versatile
invention!
Какое
универсальное
изобретение!
First
of
all,
when
you've
a
gun-
Прежде
всего,
когда
у
вас
есть
пистолет-
Everybody
pays
attention.
Все
обращают
на
это
внимание.
When
you
think
what
must
be
done,
Когда
вы
думаете
о
том,
что
нужно
сделать,,
Think
of
all
that
it
can
do:
Подумайте
о
том,
что
это
может
сделать:
Remove
a
scoundrel,
Устраните
негодяя,
Unite
a
party,
Объедините
партию,
Preserve
the
Union,
Сохраните
Профсоюз,
Promote
the
sales
of
my
book,
Повысьте
продажи
моей
книги,
Insure
my
future,
Обеспечьте
мое
будущее,
My
niche
in
history,
Мое
место
в
истории,
And
then
the
world
will
see
И
тогда
мир
увидит
That
I
am
not
a
man
to
overlook!
Что
я
не
из
тех,
кого
можно
игнорировать!
And
all
you
have
to
do
И
все,
что
тебе
нужно
сделать
Is
squeeze
your
little
finger.
Просто
сожми
мизинец.
Ease
your
little
finger
back-
Убери
мизинец
назад.-
You
can
change
the
world.
Ты
можешь
изменить
мир.
Whatever
else
is
true,
Что
бы
ни
было
правдой,
все
остальное
- правда.,
You
trust
your
little
finger.
Ты
доверяешь
своему
мизинцу.
Just
a
single
little
finger
Всего
один
мизинец
Can
change
the
world.
Может
изменить
мир.
I
got
this
really
great
gun-
У
меня
есть
действительно
отличный
пистолет-
shit,
where
is
it?
черт,
где
он?
No,
it's
really
great-
Нет,
это
действительно
здорово-
shit,
where
is
it?
черт,
где
же
это?
It's
just
a
.38-
Это
всего
лишь
38-й
калибр-
It's
a
gun.
Это
пистолет.
You
can
make
a
statement-
Вы
можете
сделать
заявление-
With
a
gun-
С
пистолетом.-
Even
if
you
fail.
Даже
если
ты
потерпишь
неудачу.
It
tells
'em
who
you
are
Это
покажет
им,
кто
ты
такой.
Where
you
stand.
Где
ты
стоишь.
This
one
was
on
sale.
Этот
был
в
продаже.
It-
no
not
the
shoe-
Это...
нет,
не
обувь-
Well,
actually
the
shoe
was,
too.
Ну,
вообще-то,
ботинок
тоже
был
таким.
No,
that's
not
it-
Нет,
дело
не
в
этом-
shit,
I
had
it
here-
черт,
он
был
у
меня
здесь-
Yeah!
There
it
is!
And-
Да!
Вот
оно!
И-
All
you
have
to
do
Все,
что
вам
нужно
сделать
Is
crook
your
little
finger,
Это
изгиб
твоего
мизинца,
your
little
finger
'round-
твой
мизинец
вокруг-
shit,
I
shot
it...
черт,
я
выстрелил
в
это...
- You
can
change
the
world.
- Ты
можешь
изменить
мир.
Simply
follow
through,
Просто
следуйте
до
конца,
And
look,
your
little
finger
И
посмотри,
твой
мизинец
Slow
them
down
Замедлить
их
Show
them
all,
Покажи
им
всем,
Big
and
small,
Большим
и
маленьким,
It
took
a
little
finger
Для
этого
понадобился
мизинец
To
change
the
world.
Чтобы
изменить
мир.
A
gun
kills
many
men
before
it's
done,
Оружие
убивает
многих
людей,
прежде
чем
это
делается,
Long
before
you
shoot
the
gun:
Задолго
до
того,
как
ты
выстрелишь
из
пистолета:
Men
in
the
mines
Люди
в
шахтах
And
in
the
steel
mills,
И
на
сталелитейных
заводах,
Men
at
machines,
Люди
у
станков,
Who
died
for
what?
Кто
за
что
погиб?
Somthing
to
buy-
Что
бы
купить-
A
watch,
a
shoe,
a
gun,
Часы,
обувь,
пистолет,
A
thing
to
make
the
bosses
richer,
Вещь,
которая
делает
боссов
богаче,
A
gun
claims
many
men
before
it's
done...
Оружие
убивает
многих
людей,
прежде
чем
это
делается...
Working
man,
Рабочий
человек,
Born
in
the
middle
of
Michigan,
Родился
в
центре
Мичигана,
Woke
with
a
thought
Внезапно
его
осенила
мысль
And
away
he
ran
И
он
побежал
To
the
Pan-American
Exposition
На
Панамериканскую
выставку
Saw
of
a
sudden
Внезапно
увидел
How
things
were
run,
Как
все
устроено,
Said,
"Time's
a-wasting
Сказал:
"Мы
теряем
время
впустую
It's
nineteen-one.
Сейчас
девятнадцать
первый.
Some
men
have
everything
У
некоторых
мужчин
есть
все
And
some
have
none,
А
у
некоторых
их
вообще
нет,
So
rise
and
shine-
Так
что
поднимайся
и
пой-
You
can
work
your
way
Вы
можете
проложить
себе
путь
самостоятельно
To
the
head
of
the
line!"
Становитесь
в
начало
очереди!"
Single
line,
ladies
and
gentlemen.
Дамы
и
господа,
выстраивайтесь
в
одну
очередь.
Line
forms
here
to
meet
the
President
of
the
United
States.
Здесь
выстраивается
очередь
на
встречу
с
Президентом
Соединенных
Штатов.
Single
line
to
shake
hands
with
President
William
McKinley.
Выстраивайтесь
в
одну
очередь,
чтобы
пожать
руку
президенту
Уильяму
Маккинли.
Quiet
man,
Спокойный
человек,
Worked
out
a
quiet
Выработал
тихую
And
simple
plan,
И
простой
план,
Strolled
of
a
morning
Прогуливался
по
утрам
All
spick
and
span,
Все
безукоризненно,
To
the
Temple
Of
Music
В
Храм
Музыки
By
the
Tower
Of
Light
У
Башни
Света
At
the
Pan-American
Exposition
На
Панамериканской
выставке
Saw
Bill
McKinley
there
Увидел
там
Билла
Маккинли
Heard
Bill
McKinley
say,
Слышал,
как
Билл
Маккинли
сказал,
"Folks,
have
fun!
- Народ,
веселитесь!
Some
men
have
everything
У
некоторых
мужчин
есть
все
And
some
have
none,
А
у
некоторых
их
вообще
нет,
But
that's
just
fine:
Но
это
просто
замечательно:
You
can
work
your
way
Ты
можешь
проложить
свой
путь
To
the
head
of
the
line!"
В
начало
очереди!"
Big
Bill-!
Большой
Билл-!
-Gave
'em
a
thrill.
- Привел
их
в
восторг.
Big
Bill-!
Большой
Билл-!
-Sold
'em
a
bill.
- Продал
им
билла.
Big
Bill-!
Большой
Билл-!
-Who'd
want
to
kill
- Кто
захочет
убивать
A
man
of
good
will
Человека
доброй
воли
Doesn't
the
President
look
Marvelous?
Разве
президент
не
великолепен?
So
round
and
prosperous!
Такой
округлый
и
аппетитный!
Do
you
know
what
his
favorite
dish
is?
Вы
знаете,
какое
его
любимое
блюдо?
It
was
in
the
paper.
Beef!
Об
этом
было
написано
в
газете.
Говядина!
I'm
told
that
in
his
spare
time
he
enjoys
Мне
сказали,
что
в
свободное
время
он
наслаждается
collecting
coins!
собираю
монеты!
Said,
"I
will
do
what
Сказал:
"Я
сделаю
то,
что
A
poor
man
can.
Бедный
человек
может.
Yes,
and
there's
nowhere
Да,
и
здесь
негде
More
fitting
than
Более
подходящий,
чем
In
the
Temple
Of
Music
В
Храме
Музыки
By
the
Tower
Of
Light
У
Башни
Света
Between
the
Fountain
Of
Abundance
Между
Фонтаном
Изобилия
And
the
Court
of
Lilies
И
Садом
лилий
At
the
great
Pan-American
Exposition
На
большой
Панамериканской
выставке
Wrapped
him
a
handkerchief
Обернул
его
носовым
платком
'round
his
gun,
- вокруг
его
пистолета,
Said,
"Nothin'
wrong
about
Сказал:
"В
этом
нет
ничего
плохого.
What
I
done.
Что
я
сделал.
Some
men
have
everything
У
некоторых
мужчин
есть
все
And
some
have
none-
А
у
некоторых
их
вообще
нет-
That's
by
design.
Так
было
задумано.
The
idea
wasn't
mine
alone,
Эта
идея
принадлежала
не
только
мне,
And
that's
the
sign:
И
это
знак:
You
can
have
your
say,
Вы
можете
высказывать
свое
мнение,
You
can
set
you
goals
Вы
можете
ставить
перед
собой
цели
And
seize
the
day,
И
пользоваться
моментом,
You've
been
given
the
freedom
Вам
предоставлена
свобода
To
work
your
way
Прокладывать
свой
путь
To
the
head
of
the
line-
К
началу
очереди-
To
the
head
of
the
line!"
К
началу
очереди!"
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.