Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
soir
ya
du
tangage
Tonight,
there's
some
pitching
Ce
soir
ya
une
rouie
Tonight,
there's
some
swaying
Et
on
part
en
voyage
And
we're
setting
off
on
a
journey
Jusqu′au
bout
de
la
nuit
Until
the
end
of
the
night
Sans
quitter
le
comptoir
Without
leaving
the
bar
Le
cap
sur
les
étoiles
Heading
for
the
stars
L'amitié
à
la
barre
Friendship
at
the
helm
Et
du
vin
dans
les
voiles
And
wine
in
the
sails
A
babord
à
tribord
A
port,
a
starboard
On
n′a
pas
que
des
marins
We're
not
just
sailors
On
a
les
pieds
sur
terre
We've
got
our
feet
on
the
ground
A
babord
à
tribord
A
port,
a
starboard
Dans
le
bistrot
du
coin
In
the
neighborhood
bistro
On
est
mieux
que
sur
la
mer
We're
better
off
than
on
the
sea
A
babord
à
tribord
A
port,
a
starboard
On
a
le
pied
marrant
We've
got
the
footloose
spirit
On
a
les
pieds
d'Hubert
We've
got
Hubert's
feet
Au
resto
de
Fernand
At
Fernand's
restaurant
On
est
mieux
que
sur
la
mer
We're
better
off
than
on
the
sea
Et
on
chante
la
chanson
des
marins
And
we
sing
the
song
of
the
sailors
Qui
ont
jamais
vu
la
queue
d'un
requin
Who
have
never
seen
the
tail
of
a
shark
A
la
tienne,
à
la
mienne
To
your
health,
to
mine
La
la
la
la
la
La
la
la
la
la
A
la
nôtre,
à
la
vôtre
To
ours,
to
yours
Et
à
tous
ceux
qui
nous
aiment
And
to
all
who
love
us
Ce
soir
c′est
les
vacances
Tonight,
it's
a
vacation
Ce
soir
c′est
la
vraie
vie
Tonight,
it's
the
real
life
Ya
le
plafond
qui
danse
The
ceiling
is
dancing
Et
le
plancher
qui
fuit
And
the
floor
is
leaking
On
rentrera
à
pied
We'll
walk
home
On
prendra
pas
l'auto
We
won't
take
the
car
Vaut
mieux
finir
tout
entier
Better
to
finish
all
in
one
piece
Qu′en
tout
petit
morceau
Than
in
tiny
bits
A
babord
à
tribord
A
port,
a
starboard
On
n'a
pas
que
des
marins
We're
not
just
sailors
On
a
les
pieds
sur
terre
We've
got
our
feet
on
the
ground
A
babord
à
tribord
A
port,
a
starboard
Dans
le
bistrot
du
coin
In
the
neighborhood
bistro
On
est
mieux
que
sur
la
mer
We're
better
off
than
on
the
sea
A
babord
à
tribord
A
port,
a
starboard
On
a
le
pied
marrant
We've
got
the
footloose
spirit
On
a
les
pieds
d′Hubert
We've
got
Hubert's
feet
Au
resto
de
Fernand
At
Fernand's
restaurant
On
est
mieux
que
sur
la
mer
We're
better
off
than
on
the
sea
Et
on
chante
la
chanson
des
matelots
And
we
sing
the
song
of
the
sailors
Qui
ont
jamais
foutu
les
pieds
dans
l'eau
Who
have
never
set
foot
in
the
water
Et
tout
le
monde
lève
son
verre
And
everyone
raises
their
glass
A
la
tienne,
à
la
mienne
To
your
health,
to
mine
La
la
la
la
la
La
la
la
la
la
A
la
nôtre,
à
la
vôtre
To
ours,
to
yours
A
la
tienne,
à
la
mienne
To
your
health,
to
mine
La
la
la
la
la
La
la
la
la
la
A
la
nôtre,
à
la
vôtre
To
ours,
to
yours
Et
à
tous
ceux
qui
nous
aiment
And
to
all
who
love
us
A
la
tienne,
à
la
mienne
To
your
health,
to
mine
La
la
la
la
la
La
la
la
la
la
A
la
nôtre,
à
la
vôtre
To
ours,
to
yours
La
la
la
la
la
La
la
la
la
la
A
la
tienne,
à
la
mienne
To
your
health,
to
mine
La
la
la
la
la
La
la
la
la
la
A
la
nôtre,
à
la
vôtre
To
ours,
to
yours
Et
à
tous
ceux
qui
nous
aiment
And
to
all
who
love
us
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: loren kich, patrick boutot
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.