Patrick Sébastien - Ah... Si tu pouvais fermer ta gueule... - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Ah... Si tu pouvais fermer ta gueule...
Oh... If you could just shut your mouth...
Ils font rien qu'a nous faire des promesses
All they do is make us promises
Qu'ils ne tiennent jamais
That they never keep
La seule chose qui les intéresse
The only thing that interests them
C'est d'passer à la télé
Is getting on TV
Tout pomponnés
All dolled up
Tout maquillés
All made up
Ils viennent parler au journal
They come talk on the news
Pendant que monte du fond des cafés
While rising from the depths of the cafés
Le son de la chorale
The sound of the choir
Ah si tu pouvais fermer ta gueule
Oh if you could just shut your mouth
Ça nous f'rait des vacances
It would give us a vacation
Ah si tu pouvais fermer ta gueule
Oh if you could just shut your mouth
Ça f'rait du bien à la France
It would do France some good
Et puis y'a tous ceux qui font des débats
And then there are all those who debate
D'la philo à deux balles
Penny-ante philosophy
Y'a c'ui qui est pour
There's the one who's for
Et y'a c'ui qui veut pas
And there's the one who's against
Et ça parle et ça parle
And they talk and they talk
Tout pomponnés
All dolled up
Tout maquillés
All made up
Ils viennent vendre leur salade
They come sell their salad
Pendant que monte du fond des cafés
While rising from the depths of the cafés
La grande sérénade
The grand serenade
Ah si tu pouvais fermer ta gueule
Oh if you could just shut your mouth
Ça nous f'rait des vacances
It would give us a vacation
Ah si tu pouvais fermer ta gueule
Oh if you could just shut your mouth
Ça f'rait du bien à la France
It would do France some good
Et puis y'a moi qu'en fait partie aussi
And then there's me who's part of it too
Faut toujours que j'la ramène
I always have to shove it in
Comme si on disait pas assez de conneries
As if we don't say enough stupid things already
Faut que j'y rajoute les miennes
I have to add mine
Tout pomponnés
All dolled up
Tout maquillés
All made up
J'vous promets
I promise
J'vous en voudrais pas
I wouldn't hold it against you
Vous avez le droit du fond du café
You have the right from the depths of the café
Chanter aussi pour moi:
To also sing for me:
Ah si tu pouvais fermer ta gueule
Oh if you could just shut your mouth
Ça nous f'rait des vacances
It would give us a vacation
Ah si tu pouvais fermer ta gueule
Oh if you could just shut your mouth
Ça f'rait du bien à la France
It would do France some good
Ah si tu pouvais fermer ta gueule
Oh if you could just shut your mouth
Ça nous f'rait des vacances
It would give us a vacation
Ah si tu pouvais fermer ta gueule
Oh if you could just shut your mouth
Ça f'rait du bien à la France
It would do France some good
Cette chanson je l'ai faite pour vous
I made this song for you
Les français, les françaises
The French men, the French women
Allons enfants, ça s'ra notre hymne à nous
Come on folks, it will be our hymn
Notre marseillaise
Our Marseillaise
A la maison, à ton bureau
At home, at your work
Quand t'en auras marre d'écouter
When you're tired of listening to
Le casse-bonbon qui parle trop
The nag who talks too much
Tu pourras lui chanter:
You can sing to him/her:
Ah si tu pouvais fermer ta gueule
Oh if you could just shut your mouth
Ça nous f'rait des vacances
It would give us a vacation
Ah si tu pouvais fermer ta gueule
Oh if you could just shut your mouth
Ça f'rait du bien à la France
It would do France some good
Ah si tu pouvais fermer ta gueule
Oh if you could just shut your mouth
Ça nous f'rait des vacances
It would give us a vacation
Ah si tu pouvais fermer ta gueule
Oh if you could just shut your mouth
Ça f'rait du bien à la France
It would do France some good





Autoren: Armicol, Patrick Boutot, Philippe Marfisi


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.