Patrick Sébastien - La Femme Du Petit Bonhomme - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

La Femme Du Petit Bonhomme - Patrick SébastienÜbersetzung ins Russische




La Femme Du Petit Bonhomme
Жена маленького человечка
Paroles et musique: Patrick Boutot
Слова и музыка: Патрик Буто
PARLE:
ГОВОРИТ:
"-Bonjour les petites souris!"
"-Привет, мышата!"
"Bonjour Patrick!"
"Привет, Патрик!"
"Vous connaissez le Petit Bonhomme en mousse? Il s'appelle Moumousse
"Вы знаете маленького человечка из поролона? Его зовут Мумус,
Et sa femme c'est Moussette. Ca vous plairait de vous amuser avec elle?"
а его жену Мусетта. Хотите с ней поиграть?"
"Oh oui! oui! oui! oui! oui!"
"О, да! Да! Да! Да! Да!"
"Alors tapez dans les mains et chantez avec moi... Allez on y va!"
"Тогда хлопайте в ладоши и пойте вместе со мной... Поехали!"
La femme du petit bonhomme
Жена маленького человечка,
Qui elle aussi est en mousse
Которая тоже из поролона,
Quand elle voit son petit homme
Когда видит своего человечка
A la télé qui se trémousse
По телевизору, как он дрыгается,
Elle à peur qu'une autre femme
Она боится, что другая женщина
Ne viennne par derrière en douce
Не подойдет сзади тихонько,
Pour faire un petit peu de charme
Чтобы немного пообольщать
A son petit bonhomme en mousse
Ее маленького человечка из поролона.
Alors elle met sa jupette
Тогда она надевает свою юбочку,
Sa culotte fripounette
Свои шаловливые трусики,
Et elle se plante devant
И встает перед ним,
Son petit homme en chantant
Своим маленьким человечком, и поет:
Coucou je suis
Ку-ку, я здесь,
Mon amour regarde-moi
Любимый, посмотри на меня,
Coucou je suis
Ку-ку, я здесь,
Je veux que tu ne vois que moi
Я хочу, чтобы ты видел только меня.
PARLE:
ГОВОРИТ:
"Allez, à vous les petites souris!"
"Ну-ка, мышата, ваша очередь!"
Nananananana
На-на-на-на-на
Nananananana
На-на-на-на-на
Nananananana
На-на-на-на-на
Na-nanananana
На-на-на-на-на
Et le petit bonhomme en mousse
И маленький человечек из поролона,
La voyant si séduisante
Видя ее такой соблазнительной,
Avec sa jolie frimousse
С ее милым личиком
Et ses dentelles charmantes
И ее очаровательными кружевами,
A peur qu'un autre bonhomme
Боится, что другой человечек,
En mousse ou en chocolat
Из поролона или из шоколада,
Vienne croquer dans sa pomme
Вкусит ее яблочко
Et se régale avec ça
И насладится этим.
Alors il fait de la gonflette
Тогда он качается,
Pour devenir un athlète
Чтобы стать атлетом,
Et il se plante devant
И встает перед
Sa petite femme en chantant
Своей маленькой женщиной и поет:
Coucou je suis
Ку-ку, я здесь,
Mon amour regarde-moi
Любимая, посмотри на меня,
Coucou je suis
Ку-ку, я здесь,
Je veux que tu ne vois que moi
Я хочу, чтобы ты видела только меня.
Nananananana
На-на-на-на-на
Nananananana
На-на-на-на-на
Nananananana
На-на-на-на-на
Na-nanananana
На-на-на-на-на
Tous les petit bonshommes en mousse
Всем маленьким человечкам из поролона
Et les petites bonnes femmes en mousse
И маленьким женщинам из поролона
N'ont pas besoin de gonflette
Не нужны никакие накачки,
De culottes fripounettes
Никаких шаловливых трусиков,
Quand on s'aime pour la vie
Когда любишь на всю жизнь,
Le dehors ça compte pas
Внешность не имеет значения,
C'est le dedans qui suffit
Достаточно того, что внутри,
Le reste c'est tralalas
Остальное это тра-ля-ля.
C'est pas la peine de faire
Не стоит прилагать
Des efforts et des manières
Усилий и манерничать
Et de se planter devant
И вставать перед
Son grand amour en chantant
Своей большой любовью и петь:
Coucou je suis
Ку-ку, я здесь,
Mon amour regarde-moi
Любимая, посмотри на меня,
Coucou je suis
Ку-ку, я здесь,
Je veux que tu ne vois que moi {x3}
Я хочу, чтобы ты видела только меня {x3}
PARLE "Au-revoir les petites souris..."
ГОВОРИТ: "До свидания, мышата..."
"Nananananana
"На-на-на-на-на
Nananananana
На-на-на-на-на
Nanana..."
На-на-на..."
"Mais arrêtes... Arrêtes... Arrêtes, c'est fini! C'est fini, que je dis
"Да прекрати... Прекрати... Прекрати, все кончено! Кончено, говорю
! Mais arrêtes... Pouh!" (pendant la 2ème souris parle, l'autre
! Да прекрати... Тьфу!" (пока второй мышонок говорит, первый
Continue ses "nanana..."
продолжает свое "на-на-на...")





Autoren: patrick boutot


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.