Patrizio Buanne - Maledetta primavera - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Maledetta primavera - Patrizio BuanneÜbersetzung ins Deutsche




Maledetta primavera
Verdammter Frühling
Voglia di stringersi e poi
Lust, sich zu umarmen und dann
Vino bianco, fiori e vecchie canzoni
Weißwein, Blumen und alte Lieder
E si rideva di noi
Und wir lachten über uns
Che imbroglio era
Was für ein Betrug es war
Maledetta primavera
Verdammter Frühling
Che resta di un sogno erotico se
Was bleibt von einem erotischen Traum, wenn
Al mattino è diventato un poeta
er am Morgen zu einem Dichter geworden ist
Se a mani vuote di te
Wenn ich mit leeren Händen von dir
Non so più fare
nicht mehr weiß, was ich tun soll
Come se non fosse amore
Als wäre es keine Liebe
Se per errore
Wenn ich aus Versehen
Chiudo gli occhi e penso a te
die Augen schließe und an dich denke
Se per innamorarmi ancora
Wenn ich mich wieder verlieben soll
Tornerai, maledetta primavera
Wirst du zurückkehren, verdammter Frühling
Che imbroglio se
Was für ein Betrug, wenn
Per innamorarmi basta un'ora
es nur eine Stunde braucht, um sich zu verlieben
Che fretta c'era
Warum die Eile
Maledetta primavera
Verdammter Frühling
Che fretta c'era
Warum die Eile
Se fa male solo a me
Wenn es nur mir wehtut
Che resta dentro di me
Was bleibt in mir
Di carezze che non toccano il cuore
Von Liebkosungen, die das Herz nicht berühren
Stelle, una sola ce n'è
Sterne, es gibt nur einen
Che mi può dare
Der mir geben kann
La misura di un amore
Das Maß einer Liebe
Se per errore
Wenn du aus Versehen
Chiudi gli occhi e pensi a me
die Augen schließt und an mich denkst
Se per innamorarmi ancora
Wenn ich mich wieder verlieben soll
Tornerai, maledetta primavera
Wirst du zurückkehren, verdammter Frühling
Che importa se
Was macht es schon, wenn
Per innamorarsi basta un'ora
es nur eine Stunde braucht, um sich zu verlieben
Che fretta c'era
Warum die Eile
Maledetta primavera
Verdammter Frühling
Che fretta c'era
Warum die Eile
Maledetta come me
Verdammt wie ich
Lasciami fare
Lass mich machen
Come se non fosse amore
Als wäre es keine Liebe
Ma per errore
Aber aus Versehen
Chiudi gli occhi e pensa a me
Schließe die Augen und denke an mich
Che importa se
Was macht es schon, wenn
Per innamorarsi basta un'ora
es nur eine Stunde braucht, um sich zu verlieben
Che fretta c'era
Warum die Eile
Maledetta primavera
Verdammter Frühling
Che fretta c'era
Warum die Eile
Lo sappiamo io e te
Das wissen wir, du und ich





Autoren: Amerigo Cassella, Gaetano Savio


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.