Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rose's Turn
Roses Auftritt
Here
she
is,
boys!
Hier
ist
sie,
Jungs!
Here
she
is,
world!
Hier
ist
sie,
Welt!
Here's
Rose!
Hier
ist
Rose!
Light
the
lights!
Licht
an!
Play
it,
boys!
Spielt
auf,
Jungs!
Ya
either
got
it,
or
ya
ain't.
Entweder
man
hat
es,
oder
man
hat
es
nicht.
And,
boys,
I
got
it!
Und,
Jungs,
ich
habe
es!
Ya
like
it?
Gefällt
es
euch?
Well,
I
got
it!
Nun,
ich
habe
es!
Some
people
got
it
and
make
it
pay.
Manche
Leute
haben
es
und
verdienen
daran.
Some
people
can't
even
give
it
away.
Manche
Leute
können
es
nicht
einmal
verschenken.
This
people's
got
it
Diese
Leute
haben
es
And
this
people's
spreadin'
it
around!
und
diese
Leute
verteilen
es!
You
either
have
it
Entweder
du
hast
es
Or
you've
had
it!
oder
du
hast
es
gehabt!
Hello,
everybody!
My
name
is
Rose!
What's
yours?
Hallo,
alle
zusammen!
Mein
Name
ist
Rose!
Wie
ist
deiner?
How
do
you
like
them
eggrolls,
Mr.
Goldstone?
Wie
schmecken
dir
die
Frühlingsrollen,
Mr.
Goldstone?
Hold
your
hats
and
hallelujah.
Haltet
eure
Hüte
fest
und
Halleluja.
Mama's
gonna
show
it
to
you.
Mama
wird
es
euch
zeigen.
Ready
or
not,
shhh,
here
comes
Mama.
Ob
ihr
bereit
seid
oder
nicht,
pssst,
hier
kommt
Mama.
Mama's
talkin'
loud.
Mama
spricht
laut.
Mama's
doin'
fine.
Mama
geht
es
gut.
Mama's
gettin'
hot.
Mama
wird
heiß.
Mama's
goin'
stong.
Mama
ist
stark.
Mama's
movin'
on.
Mama
macht
weiter.
Mama's
all
alone.
Mama
ist
ganz
allein.
Mama
doesn't
care.
Mama
ist
es
egal.
Mama's
lettin'
loose.
Mama
lässt
los.
Mama's
got
the
stuff.
Mama
hat
das
Zeug
dazu.
Mama's
lettin'
go.
Mama
lässt
los.
Mama's
got
the
stuff.
Mama
hat
das
Zeug
dazu.
Mama's
gotta
move.
Mama
muss
sich
bewegen.
Mama's
gotta
go.
Mama
muss
gehen.
Mama's
gotta
let
go.
Mama
muss
loslassen.
Why
did
I
do
it?
Warum
habe
ich
das
getan?
What
did
it
get
me?
Was
hat
es
mir
gebracht?
Scr*pbooks
full
of
me
in
the
background.
Sammelalben
voller
Bilder
von
mir
im
Hintergrund.
Give
'em
love
and
what
does
it
get
ya?
Gib
ihnen
Liebe,
und
was
bekommst
du
dafür?
What
does
it
get
ya?
Was
bekommst
du
dafür?
One
quick
look
as
each
of
'em
leaves
you.
Einen
kurzen
Blick,
während
jeder
von
ihnen
dich
verlässt.
All
your
life
and
what
does
it
get
ya?
Dein
ganzes
Leben,
und
was
bekommst
du
dafür?
Thanks
a
lot
and
out
with
the
garbage,
Vielen
Dank
und
raus
mit
dem
Müll,
They
take
bows
and
you're
battin'
zero.
sie
verbeugen
sich,
und
du
stehst
bei
null.
I
had
a
dream.
Ich
hatte
einen
Traum.
I
dreamed
it
for
you,
June.
Ich
habe
ihn
für
dich
geträumt,
June.
It
wasn't
for
me,
Herbie.
Er
war
nicht
für
mich,
Herbie.
And
if
it
wasn't
for
me
Und
wenn
es
nicht
für
mich
gewesen
wäre,
Then
where
would
you
be,
wo
wärst
du
dann,
Miss
Gypsy
Rose
Lee?
Miss
Gypsy
Rose
Lee?
Well,
someone
tell
me,
when
is
it
my
turn?
Nun,
sag
mir
bitte
jemand,
wann
bin
ich
an
der
Reihe?
Don't
I
get
a
dream
for
myself?
Bekomme
ich
keinen
Traum
für
mich
selbst?
Starting
now
it's
gonna
be
my
turn.
Ab
jetzt
bin
ich
an
der
Reihe.
Gangway,
world,
get
off
of
my
runway!
Bahn
frei,
Welt,
runter
von
meiner
Startbahn!
Starting
now
I
bat
a
thousand!
Ab
jetzt
treffe
ich
tausendfach!
This
time,
boys,
I'm
taking
the
bows
and
Diesmal,
Jungs,
verbeuge
ich
mich
und
Everything's
coming
up
Rose!
alles
läuft
auf
Rose
hinaus!
Everything's
coming
up
roses!
Alles
läuft
auf
Rosen
hinaus!
Everything's
coming
up
roses
Alles
läuft
auf
Rosen
hinaus
This
time
for
me!
diesmal
für
mich!
For
me!
For
me!
For
me!
For
me!
For
me!
Für
mich!
Für
mich!
Für
mich!
Für
mich!
Für
mich!
For
me!
Yeah!
Für
mich!
Ja!
Thx
4 read
E.E.B
Danke
fürs
Lesen
E.E.B
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jule Styne, Stephen Sondheim
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.