Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Com'è bello far l'amore
How Beautiful It Is to Make Love
Com'è
bello
far
l'amore
con
te
How
beautiful
it
is
to
make
love
with
you
Per
un
attimo,
in
quell'attimo,
morirei
For
a
moment,
in
that
moment,
I
would
die
E
capire
dopo
questa
vita
cosa
ci
sarà
And
understand
after
this
life
what
will
be
there
Spero
solamente
ancora
amore
I
hope
only
more
love
Non
esiste
niente
più
di
te
Nothing
exists
more
than
you
Che
io
possa
domandare
a
una
preghiera
That
I
could
ask
of
a
prayer
Non
esisterà
la
sera
se
tu
non
ritornerai
The
evening
will
not
exist
if
you
do
not
return
E
le
stelle
splenderanno
altrove
And
the
stars
will
shine
elsewhere
E
stringimi
come
ci
si
stringe
in
un
addio
And
hold
me
like
we
hold
each
other
in
a
goodbye
In
una
notte
d'inverno
dopo
un
sogno
che
fa
paura
On
a
winter's
night
after
a
scary
dream
E
stringimi
come
solamente
tu
puoi
fare,
dolcemente
And
hold
me
like
only
you
can
do,
sweetly
Com'è
bello
far
l'amore
con
te
How
beautiful
it
is
to
make
love
with
you
Dove
l'infinito
muore
per
un'ora
Where
infinity
dies
for
an
hour
Dove
un
lampo
accende
la
memoria,
e
tu
sei
ancora
in
me
Where
a
flash
ignites
the
memory,
and
you
are
still
in
me
Dove
nessun
altro
può
arrivare
Where
no
one
else
can
reach
E
stringimi
come
ci
si
stringe
in
un
addio
And
hold
me
like
we
hold
each
other
in
a
goodbye
In
una
notte
d'inverno
dopo
un
sogno
che
fa
paura
On
a
winter's
night
after
a
scary
dream
E
stringimi
come
solamente
tu
puoi
fare
And
hold
me
like
only
you
can
do
Dopo
un
sogno
che
fa
paura
After
a
scary
dream
E
stringimi
come
solamente
tu
puoi
fare,
dolcemente
And
hold
me
like
only
you
can
do,
sweetly
Com'è
bello
far
l'amore
con
te
How
beautiful
it
is
to
make
love
with
you
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: B.zambrini – F.brizzi – M.adami, D. Calvetti
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.