Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lluna Robada
Украденная луна
Esperaré
una
nit
propícia
Дождусь
я
ночи
подходящей,
Ben
amagat
sota
un
llençol
Спрятавшись
под
простынёй.
I
quan
la
lluna,
destenyida
И,
когда
луна,
поблёкшая,
Apunti
el
nas
damunt
dels
morts
Протянет
нос
свой
над
землёй,
M'esmunyiré
pel
cementiri
Проскользну
я
на
кладбище,
Aguaitaré
d'entre
els
xiprers
Меж
кипарисов
стану
ждать,
Escolliré
el
que
més
s'enfili
Выберу
ту,
что
всех
пышнее,
Hi
pujaré
calladament
И
тихонько
полезу
красть.
I
un
cop
a
dalt,
flas!
И,
оказавшись
на
вершине,
- хлоп!
Per
sorpresa
l'agafaré
Внезапно
я
её
схвачу
Llavors
saltant
sense
que
em
vegin
И
прыгая,
чтоб
не
увидели,
He
d'esquivar
els
mals
esperits
Мне
нужно
духов
избегать,
Que
els
focs
follets
em
posen
negre
Что
огоньками
светят,
пугают,
I
se
me'ls
trobés
faria
un
crit
И,
повстречав
их,
закричать.
Prendré
la
lluna
per
corona
Возьму
я
луну,
как
корону,
Que
m'il·lumini
el
front
i
el
nas
Пусть
освещает
лоб
и
нос,
I
sortiré
per
Barcelona
И
выйду
я
в
Барселону,
Desfressat
de
Santomàs
Освобождённый
от
Сантомас.
Diré
a
la
gent
que
se
m'atansi
Скажу
я
людям:
"Глядите!
Que
s'embadaui
al
voltant
meu
Вращайтесь
все
вокруг
меня!"
M'enfilaré
dalt
d'una
caixa
Влезу
я
на
ящик,
I
picaré
a
terra
amb
un
pal
И
палкой
буду
бить,
звеня.
Obriré
els
ulls
com
un
salvatge
Раскрою
я
глаза,
как
дикарь,
Alçaré
els
punys
i
els
dits
dels
peus
Подниму
кулаки
и
пальцы
ног,
Seré
l'orador
i
el
pallasso
Буду
я
оратором
и
шутом,
I
l'orador
i
el
barbamec
И
оратором,
и
бородачом.
Rieu,
mireu-me,
divertiu-vos
Смейтесь,
смотрите,
веселитесь,
Tireu-me
cèntims,
cacauets
Бросайте
монетки,
орешки,
Mofes,
insults
i
tonteries
Насмешки,
оскорбленья
и
глупости,
Llenceu
l'infern
d'entre
les
dents
Швыряйте
ад
из
пасти.
Procureu
d'aconseguir-vos
Постарайтесь
же
обзавестись
Un
paraigua
ben
resistent
Зонтом
покрепче,
поскорей.
Perquè
d'aquí
a
quaranta
dies
Ведь
через
сорок
дней
отныне
S'estriparà
el
cel
amb
un
tro
Разорвётся
небо
грозой,
I
caurà
un
enorme
aiguat
de
figues
И
хлынет
ливень
огромный
из
инжира,
Que
enfigassarà
a
tothom
Зальёт
он
всех
с
головой.
Oh,
feu-me
cas,
ave
Maria
О,
послушайте
меня,
аве
Мария,
Que
la
lluna
em
fa
de
guia
Луна
мне
светит,
как
звезда,
Oh,
feu-me
cas,
ave
Maria
О,
послушайте
меня,
аве
Мария,
Que
la
lluna
em
fa
de
guia
Луна
мне
светит,
как
звезда.
I
quan
vindrà
l'especialista
И,
когда
приедут
санитары,
Que
se
m'endurà
a
Sant
Boi
Чтобы
в
Сан-Бой
меня
увезти,
No
oblideu
que
les
visites
Не
забывайте,
что
свиданья
Són
diumenges
i
dijous
По
воскресеньям
и
четвергам.
Oh,
feu-me
cas,
ave
Maria
О,
послушайте
меня,
аве
Мария,
Que
la
lluna
em
fa
de
guia
Луна
мне
светит,
как
звезда,
Oh,
feu-me
cas,
ave
Maria
О,
послушайте
меня,
аве
Мария,
Que
la
lluna
em
fa
de
guia
Луна
мне
светит,
как
звезда,
Oh,
feu-me
cas,
ave
Maria
О,
послушайте
меня,
аве
Мария,
Que
la
lluna
em
fa
de
guia
Луна
мне
светит,
как
звезда,
Feu-me
cas,
ave
Maria
Послушайте
меня,
аве
Мария,
Que
la
lluna
em
fa
de
guia
Луна
мне
светит,
как
звезда.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Pau Riba Romeva
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.