Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moon
river,
wider
than
a
mile
Лунная
река,
шире,
чем
миля,
I'm
crossing
you
in
style
some
day
Когда-нибудь
я
пересеку
тебя
с
шиком.
Oh,
dream
maker,
you
heart
breaker
О,
создательница
грёз,
ты
разбиваешь
мне
сердце.
Wherever
you're
goin',
i'm
goin'
your
way
Куда
бы
ты
ни
шла,
я
пойду
твоим
путём.
Two
drifters,
off
to
see
the
world
Два
странника,
отправившиеся
посмотреть
мир.
There's
such
a
lot
of
world
to
see
В
этом
мире
столько
всего
нужно
увидеть.
We're
after
the
same
rainbow's
end,
waitin'
'round
the
bend
Мы
ищем
один
и
тот
же
конец
радуги,
ожидаем
его
за
поворотом.
My
huckleberry
friend,
moon
river,
and
me
Моя
подружка,
лунная
река
и
я.
(Moon
river,
wider
than
a
mile)
(Лунная
река,
шире,
чем
миля)
(I'm
crossin'
you
in
style
some
day)
(Я
пересеку
тебя
с
шиком
когда-нибудь)
Oh,
dream
maker,
you
heart
breaker
О,
создательница
грёз,
ты
разбиваешь
мне
сердце,
Wherever
you're
goin',
i'm
goin'
your
way
Куда
бы
ты
ни
шла,
я
пойду
твоим
путём.
Two
drifters,
off
to
see
the
world
Два
странника,
отправившиеся
посмотреть
мир.
There's
such
a
lot
of
world
to
see
В
этом
мире
столько
всего
нужно
увидеть.
We're
after
that
same
rainbow's
end,
waitin'
'round
the
bend
Мы
ищем
тот
же
конец
радуги,
ожидаем
его
за
поворотом.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Henry Mancini, Johnny Mercer, James Mcmillan, Chris Walden
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.