Paula Prieto - Méceme (río mío) - Sesión en vivo - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Méceme (río mío) - Sesión en vivo
Wiege mich (mein Fluss) - Live-Session
Méceme, méceme
Wiege mich, wiege mich
En el regazo infinito que tenés
In dem unendlichen Schoß, den du hast
Si te encuentras en mis ojos es porque
Wenn du dich in meinen Augen befindest, ist es, weil
Me pesa mucho el Sol
Mir die Sonne schwer wiegt
Y si te encuentro en mis ojos es porque
Und wenn ich dich in meinen Augen finde, ist es, weil
Solté el peso yo
Ich das Gewicht losgelassen habe
Llévame, llévame
Trage mich, trage mich
Que al desembocar ya no importará
Denn wenn wir münden, wird es nicht mehr wichtig sein
El recuerdo del día que una vez
Die Erinnerung an den Tag, der einst
Me dejó sin fuerzas
Mich kraftlos machte
Será un día más que alguna vez
Es wird ein weiterer Tag sein, der einst
Agotó mi fuerza
Meine Kraft erschöpfte
Ya está
Es ist so weit
Llegó a su fin el cauce que nos guió al mar
Das Flussbett, das uns zum Meer führte, hat sein Ende erreicht
Seguirás
Du wirst weitermachen
Trayendo entre tus brazos a los que no dan más
In deinen Armen jene tragend, die nicht mehr können
Que así quizás entre tus olas soltarán su desdicha
Dass sie so vielleicht zwischen deinen Wellen ihr Unglück loslassen
Cúbreme, cúbreme
Bedecke mich, bedecke mich
Zambita, con tu voz, cubrime y hazme olvidar
Zambita, mit deiner Stimme, bedecke mich und lass mich vergessen
Esas corrientes que me querían llevar lejos de tu voz
Jene Strömungen, die mich weit weg von deiner Stimme tragen wollten
Cómo me asusta hoy imaginar un día lejos de vos
Wie es mich heute erschreckt, mir einen Tag fern von dir vorzustellen
Y llegaré, llegaré
Und ich werde ankommen, ich werde ankommen
Y al desembocar, seré yo también
Und wenn ich münde, werde auch ich sein
Infinita en la canción que me tiñó camino a este mar
Unendlich in dem Lied, das mich auf dem Weg zu diesem Meer färbte
Infinita es la voz que me cantó camino a este mar
Unendlich ist die Stimme, die mir auf dem Weg zu diesem Meer sang
Seguirás
Du wirst weitermachen
Trayendo entre tus brazos a los que no dan más
In deinen Armen jene tragend, die nicht mehr können
Que así quizás entre tus olas soltarán su desdicha
Dass sie so vielleicht zwischen deinen Wellen ihr Unglück loslassen






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.