Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Méceme (río mío) - Sesión en vivo
Wiege mich (mein Fluss) - Live-Session
Méceme,
méceme
Wiege
mich,
wiege
mich
En
el
regazo
infinito
que
tenés
In
dem
unendlichen
Schoß,
den
du
hast
Si
te
encuentras
en
mis
ojos
es
porque
Wenn
du
dich
in
meinen
Augen
befindest,
ist
es,
weil
Me
pesa
mucho
el
Sol
Mir
die
Sonne
schwer
wiegt
Y
si
te
encuentro
en
mis
ojos
es
porque
Und
wenn
ich
dich
in
meinen
Augen
finde,
ist
es,
weil
Solté
el
peso
yo
Ich
das
Gewicht
losgelassen
habe
Llévame,
llévame
Trage
mich,
trage
mich
Que
al
desembocar
ya
no
importará
Denn
wenn
wir
münden,
wird
es
nicht
mehr
wichtig
sein
El
recuerdo
del
día
que
una
vez
Die
Erinnerung
an
den
Tag,
der
einst
Me
dejó
sin
fuerzas
Mich
kraftlos
machte
Será
un
día
más
que
alguna
vez
Es
wird
ein
weiterer
Tag
sein,
der
einst
Agotó
mi
fuerza
Meine
Kraft
erschöpfte
Llegó
a
su
fin
el
cauce
que
nos
guió
al
mar
Das
Flussbett,
das
uns
zum
Meer
führte,
hat
sein
Ende
erreicht
Seguirás
Du
wirst
weitermachen
Trayendo
entre
tus
brazos
a
los
que
no
dan
más
In
deinen
Armen
jene
tragend,
die
nicht
mehr
können
Que
así
quizás
entre
tus
olas
soltarán
su
desdicha
Dass
sie
so
vielleicht
zwischen
deinen
Wellen
ihr
Unglück
loslassen
Cúbreme,
cúbreme
Bedecke
mich,
bedecke
mich
Zambita,
con
tu
voz,
cubrime
y
hazme
olvidar
Zambita,
mit
deiner
Stimme,
bedecke
mich
und
lass
mich
vergessen
Esas
corrientes
que
me
querían
llevar
lejos
de
tu
voz
Jene
Strömungen,
die
mich
weit
weg
von
deiner
Stimme
tragen
wollten
Cómo
me
asusta
hoy
imaginar
un
día
lejos
de
vos
Wie
es
mich
heute
erschreckt,
mir
einen
Tag
fern
von
dir
vorzustellen
Y
llegaré,
llegaré
Und
ich
werde
ankommen,
ich
werde
ankommen
Y
al
desembocar,
seré
yo
también
Und
wenn
ich
münde,
werde
auch
ich
sein
Infinita
en
la
canción
que
me
tiñó
camino
a
este
mar
Unendlich
in
dem
Lied,
das
mich
auf
dem
Weg
zu
diesem
Meer
färbte
Infinita
es
la
voz
que
me
cantó
camino
a
este
mar
Unendlich
ist
die
Stimme,
die
mir
auf
dem
Weg
zu
diesem
Meer
sang
Seguirás
Du
wirst
weitermachen
Trayendo
entre
tus
brazos
a
los
que
no
dan
más
In
deinen
Armen
jene
tragend,
die
nicht
mehr
können
Que
así
quizás
entre
tus
olas
soltarán
su
desdicha
Dass
sie
so
vielleicht
zwischen
deinen
Wellen
ihr
Unglück
loslassen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.