Paulinho da Viola - Cantoria - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Cantoria - Paulinho da ViolaÜbersetzung ins Deutsche




Cantoria
Gesang
Amar é um dom, que saber o tom
Lieben ist eine Gabe, man muss den richtigen Ton treffen
E entoar bem certo a melodia
Und die Melodie ganz richtig anstimmen
O povo enxerga a luz de uma voz sincera
Das Volk erkennt das Licht einer aufrichtigen Stimme
E canta com ela em sintonia
Und singt mit ihr im Einklang
Cantar é uma luz, um enfunar de velas
Singen ist ein Licht, ein Blähen der Segel
É compreender a canção como um navio
Es ist, das Lied wie ein Schiff zu verstehen
Que vai zarpando ignorando mapas
Das lossegelt und Karten ignoriert
Tocando as águas que nem harpas
Die Wasser berührend wie Harfen
Por conta do destino
Vom Schicksal getrieben
Compor, saibam vocês, é mais que um desatino
Komponieren, wisst ihr, ist mehr als ein Wahn
Esmiuçar a dor, fio a pavio
Den Schmerz zerlegen, bis ins Detail
Ofício que deságua o sofrimento
Ein Handwerk, das das Leiden abfließen lässt
É escoar-se inteiro como um rio
Es ist, sich ganz zu ergießen wie ein Fluss
E eu me ponho a compor feito um cigano
Und ich beginne zu komponieren wie ein Zigeuner
Que busca noutra luz seu próprio lume
Der in anderem Licht sein eigenes Feuer sucht
E me pergunto quem é mais insano
Und ich frage mich, wer wahnsinniger ist
Se eu, um rouxinol
Ob ich, eine Nachtigall
Se um vagalume
Ob du, ein Glühwürmchen
Amar é um dom, que saber o tom
Lieben ist eine Gabe, man muss den richtigen Ton treffen
E entoar bem certo a melodia
Und die Melodie ganz richtig anstimmen
O povo enxerga a luz de uma voz sincera
Das Volk erkennt das Licht einer aufrichtigen Stimme
E canta com ela, em sintonia
Und singt mit ihr, im Einklang
Cantar é uma luz, um enfunar de velas
Singen ist ein Licht, ein Blähen der Segel
É compreender a canção como um navio
Es ist, das Lied wie ein Schiff zu verstehen
Que vai zarpando ignorando mapas
Das lossegelt und Karten ignoriert
Tocando as águas que nem harpas
Die Wasser berührend wie Harfen
Por conta do destino
Vom Schicksal getrieben
Compor, saibam vocês, é mais que um desatino
Komponieren, wisst ihr, ist mehr als ein Wahn
Esmiuçar a dor, fio a pavio
Den Schmerz zerlegen, bis ins Detail
Ofício que deságua o sofrimento
Ein Handwerk, das das Leiden abfließen lässt
É escoar-se inteiro como um rio
Es ist, sich ganz zu ergießen wie ein Fluss
E eu me ponho a compor feito um cigano
Und ich beginne zu komponieren wie ein Zigeuner
Que busca noutra luz seu próprio lume
Der in anderem Licht sein eigenes Feuer sucht
E me pergunto quem é mais insano
Und ich frage mich, wer wahnsinniger ist
Se eu, um rouxinol
Ob ich, eine Nachtigall
Se um vagalume
Ob du, ein Glühwürmchen





Autoren: Paulo Cesar Baptista De Faria, Herminio Bello Herminio Bello De Carvalho


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.