Paulinho da Viola - Memórias Conjugais - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Memórias Conjugais - Paulinho da ViolaÜbersetzung ins Englische




Memórias Conjugais
Marital Memories
Lapidar, foi a sua frase
To polish, was your phrase
Proferida, de um jeito natural
Uttered, in a natural way
Registrei esta preciosidade
I recorded this gem
Sem alarde no meu livro de memórias conjugais
Unannounced in my book of marital memories
Tenho asas, meu amor, preciso abri-las
I have wings, my love, I need to open them
Ao seu lado não sou muito criativa
By your side I'm not very creative
Depois dessa, fui em busca do meu antidepressivo
After that, I went in search of my antidepressant
E afundei, no sofá com meus jornais
And I sank, into the couch with my newspapers
Minha cara no espelho diz tudo
My face in the mirror says it all
Desconfio de um carma secular
I suspect a secular karma
Pelo jeito, eu também sou um embrulho
Apparently, I'm also a bundle
Mas eu juro, deste muro
But I swear, this wall
Amanhã vou me jogar
Tomorrow I'll jump
Resolvi, vou tomar um providência
I've decided, I'm going to take action
Pra começar, no bar do seu José
To start, at your José's bar
Para ver se exorcizo este domingo céu nublado
To see if I can shake off this cloudy Sunday sky
E esta mala que não larga do meu
And this suitcase that won't let go of my foot
Lapidar, foi a sua frase
To polish, was your phrase
Proferida, de um jeito natural
Uttered, in a natural way
Registrei esta preciosidade
I recorded this gem
Sem alarde no meu livro de memórias conjugais
Unannounced in my book of marital memories
Tenho asas, meu amor, preciso abri-las
I have wings, my love, I need to open them
Ao seu lado não sou muito criativa
By your side I'm not very creative
Depois dessa, fui em busca do meu antidepressivo
After that, I went in search of my antidepressant
E afundei, no sofá com meus jornais
And I sank, into the couch with my newspapers
Minha cara no espelho diz tudo
My face in the mirror says it all
Desconfio de um carma secular
I suspect a secular karma
Pelo jeito, eu também sou um embrulho
Apparently, I'm also a bundle
Mas eu juro, deste muro
But I swear, this wall
Amanhã vou me jogar
Tomorrow I'll jump
Resolvi vou tomar um providência
I've decided I'm going to take action
Pra começar, no bar do seu José
To start, at your José's bar
Para ver se exorcizo este domingo céu nublado
To see if I can shake off this cloudy Sunday sky
E esta mala que não larga do meu
And this suitcase that won't let go of my foot
E esta mala (que não larga do meu pé)
And this suitcase (that won't let go of my foot)
E esta mala (que não larga do meu pé)
And this suitcase (that won't let go of my foot)
E esta mala (que não larga do meu pé)
And this suitcase (that won't let go of my foot)
(Eita mala pesada)
(What a heavy suitcase)
(Que não larga do meu pé)
(That won't let go of my foot)
Meu caro amigo e poeta Aldir Blanc (que não larga do meu pé)
My dear friend and poet Aldir Blanc (who won't let go of my foot)
Este maxixe é dedicado a você
This maxixe is dedicated to you
Com todo meu carinho
With all my love
(Que não larga do meu pé) como presente de aniversário
(Who won't let go of my foot) as a birthday present
Saudações cruz mautinas do Paulinho (que não larga do meu pé)
Cross mautine greetings from Paulinho (who won't let go of my foot)
E esta mala (que não larga do meu pé)
And this suitcase (that won't let go of my foot)





Autoren: Faria Paulo Cesar Baptista De


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.