Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ildé Pa’ Beberte
Ильде, чтобы выпить тебя
Como
hoja
por
el
viento,
yo
sigo
tras
tu
tumba′o
Как
лист
на
ветру,
я
следую
за
твоей
походкой,
Soy
la
sombra
que
te
intento,
soy
corazón
amarra'o
Я
тень,
что
пытается
тебя
настичь,
я
плененное
сердце.
Voy
como
aumentarla
sigo
haciendo
tu
mano
el
team
Я
продолжаю
идти,
как
нарастающая
волна,
твоя
рука
- моя
команда.
Como
agua
recorriendo,
tú
como
haz
de
repente
Как
вода,
текущая,
ты
как
внезапный
луч
света.
Coco
licor,
miel
clarita,
¿qué
fue
lo
que
te
endulzo?
Кокосовый
ликер,
светлый
мед,
что
же
тебя
подсластило?
Rosario
de
azúcar
bendita,
hechizo
que
me
atrapó
Четки
из
благословенного
сахара,
чары,
что
меня
пленили.
Yo
quiero
hacer
el
ridículo
siguiendo
tu
afinación
Я
хочу
выглядеть
глупо,
подстраиваясь
под
твою
мелодию.
Con
el
arte
de
tus
ojo′
alimentar
mi
adicción
Искусством
твоих
глаз
питать
мою
зависимость.
Rapsodia
invocando
espíritu,
es
tu
aura
de
canela
Рапсодия,
взывающая
к
духу,
это
твоя
аура
корицы.
Me
llevo
Ildé
pa'
beberte,
cerveza
de
piel
morena
(morena,
morena)
Я
возьму
Ильде,
чтобы
выпить
тебя,
пиво
со
смуглой
кожей
(смуглая,
смуглая).
Siente
rosas
amarillas,
cascarilla
silenciosa
Чувствую
желтые
розы,
безмолвную
скорлупу.
Una
luna,
despeinado,
un
beso
erizando
brazos
Луна,
растрепанные
волосы,
поцелуй,
покрывающий
мурашками
руки.
Voy
a
ser
un
maquele
roncando
hombre
a
un
Aroque
Я
буду
мачете,
храпящим
мужчиной
на
Ароке.
Con
tambores
en
lo
alto,
pa'
verte′
del
ambito
que
С
барабанами
наверху,
чтобы
увидеть
тебя
с
высоты.
Quiero
lanzar
un
conjuro,
rindo
la
ofre
a
Satana′
Я
хочу
наложить
заклинание,
приношу
жертву
Сатане,
Porque
a
tu
magia
morita,
yo
quiero
amarrarme
más
Потому
что
к
твоей
смуглой
магии
я
хочу
привязаться
еще
сильнее.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Paula Fernandez, Zahira Sanchez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.