Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Divka ze severu (Girl from the North Country)
Girl from the North Country (Divka ze severu)
Až
půjdeš
tam,
kde
není
skoro
nic,
If
you
go
where
there's
practically
nothing,
Kde
vítr
vždycky,
samým
sněhem
hrál,
Where
the
wind
always
played
with
the
snow,
Pozdravuj
jednu
dívku
u
hranic,
Say
hello
to
a
girl
by
the
border,
Kterou
jsem
kdysi
hrozně
miloval.
Whom
I
once
loved
so
dearly.
Vlasy
má
doufám
pořád
vlnité
Her
hair,
I
hope,
is
still
wavy,
A
dlouhé
tak,
že
jí
po
pás
splývají,
And
long
enough
to
hang
down
to
her
waist,
Vlasy
má
doufám
pořád
vlnité.
Her
hair,
I
hope,
is
still
wavy.
A
ty
mi
jí
nejvíc
/ připomínají.
And
they
remind
me
of
her
the
most.
Až
začnou
zuřit
bouře
na
pláních
When
storms
rage
on
the
plains
A
řeky
znehybní
tuhý
led,
And
rivers
are
frozen
by
the
ice,
Doufám
jen,
že
ji
uchráním,
My
only
hope
is
to
protect
her,
Před
vichřicí
a
zimou
teplých
let.
From
the
storms
and
cold
of
the
warmer
years.
Až
půjdeš
tam,
kde
není
skoro
nic,
If
you
go
where
there's
practically
nothing,
Kde
vítr
vždycky
samým
sněhem
hrál,
Where
the
wind
always
played
with
the
snow,
Pozdravuj
jednu
dívku
u
hranic,
Say
hello
to
a
girl
by
the
border,
Kterou
jsem
kdysi
hrozně
miloval.
Whom
I
once
loved
so
dearly.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bob Dylan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.