Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gestern
warst
du
noch
meine
Prinzessa,
hey
Yesterday
you
were
still
my
princess,
hey
Heute
geht
es
mir
ohne
dich
besser
Today
I'm
better
off
without
you
Du
hast
unsre
Liebe
einfach
weggeschmissen
You
just
threw
our
love
away
Eines
Abends
hast
du
mich
mit
deinem
Ex
verglichen
(Warum?)
One
evening
you
compared
me
to
your
ex
(Why?)
Obwohl
der
Bastard
dich
dreimal
betrog
Even
though
the
bastard
cheated
on
you
three
times
Dieser
kranke
Gedanke
lässt
mich
einfach
nicht
los
(nein,
nein,
nein)
This
sick
thought
just
won't
let
me
go
(no,
no,
no)
Du
wusstest
genau,
Babe,
wie
sehr
ich
dich
geliebt
hatte
You
knew
exactly,
babe,
how
much
I
loved
you
Und
mich
dir
hinzugeben
war
Prinzipsache
And
giving
myself
to
you
was
a
matter
of
principle
Alles
umsonst,
denn
du
hast
es
nicht
wertgeschätzt
All
for
nothing,
because
you
didn't
appreciate
it
Gott
sei
Dank
bist
du
weg,
doch
mein
Herz
defekt,
okay
Thank
God
you're
gone,
but
my
heart
is
broken,
okay
Selbst
als
deine
Fam
dich
im
Stich
ließ
Even
when
your
family
let
you
down
War
ich
immer
für
dich
da,
als
du
mich
riefst
I
was
always
there
for
you
when
you
called
Ich
war
bereit,
alles
aufzugeben,
nur
I
was
ready
to
give
up
everything,
just
Um
mit
dir
deinen
Traum
zu
leben,
ja
To
live
your
dream
with
you,
yeah
Die-die-dieser
Schmetterling
im
Bauch
ist
nicht
dein
Lebensretter
Th-th-this
butterfly
in
your
stomach
is
not
your
lifesaver
Glaub
mir,
alles,
was
du
brauchst,
ist
ein
Seelenklempner
Believe
me,
all
you
need
is
a
shrink
Auf
dem
Weg
dahin
wünsch
ich
dir
nur
alles
Gute
On
the
way
there
I
wish
you
all
the
best
Denn
ich
nehme
eine
andre
Route,
okay
Because
I'm
taking
a
different
route,
okay
Du
hast
mich
verletzt
und
mein
Herz
ist
taub
(Baby)
You
hurt
me
and
my
heart
is
numb
(Baby)
Alles
hier
verfliegt
so
wie
Sternenstaub
(Baby)
Everything
here
fades
away
like
stardust
(Baby)
Lieber
bin
ich
allein
I'd
rather
be
alone
Vielleicht
soll
es
so
sein
Maybe
it's
meant
to
be
Du
hast
mich
entsetzt,
nehm
den
Schmerz
in
Kauf
(Baby)
You
horrified
me,
I
accept
the
pain
(Baby)
Doch
alles
hier
verfliegt
so
wie
Sternenstaub
(Baby)
But
everything
here
fades
away
like
stardust
(Baby)
Vielleicht
soll
es
so
sein
Maybe
it's
meant
to
be
Lieber
bin
ich
allein
I'd
rather
be
alone
Du
hast
unsre
Liebe
auf
'ne
Frage
gestellt
You
put
our
love
in
question
Meine
Nächte
wurden
dunkler
und
die
Tage
nicht
hell
My
nights
became
darker
and
the
days
not
bright
Du
schreibst
mein'n
Freunden,
ich
hätte
dir
gedroht
You
write
to
my
friends
that
I
threatened
you
Alles
gelogen,
du
bist
Opfer
deiner
Depression
(okay)
All
lies,
you
are
a
victim
of
your
depression
(okay)
Du
machst
mein'n
Ruf
kaputt
mit
paar
Fake-Accounts
You're
ruining
my
reputation
with
a
few
fake
accounts
Obwohl
meine
Songs
in
deiner
Playlist
laufen
Even
though
my
songs
are
on
your
playlist
Hast
mich
ausgenutzt
und
mich
oft
erpresst
You
took
advantage
of
me
and
often
blackmailed
me
Du
wusstest,
jede
deiner
Träne
würde
mich
verletzen
You
knew
every
tear
of
yours
would
hurt
me
In
dein'n
grün'n
Augen
war
ich
dir
nicht
Manns
genug
In
your
green
eyes
I
wasn't
man
enough
for
you
Ich
hatte
Tränen
vergossen
aus
Angst
und
Wut
I
shed
tears
of
fear
and
anger
Meine
Seele
ist
kaputt
und
das
nur
deinetwegen
(okay)
My
soul
is
broken
and
it's
all
because
of
you
(okay)
Du
warst
der
größte
Fehler
meines
Lebens
You
were
the
biggest
mistake
of
my
life
Ich
verfluche
diese
Tage
im
November
I
curse
those
days
in
November
Als
ich
dich
traf,
hat
sich
alles
so
verändert
When
I
met
you,
everything
changed
Du
versuchst
mich
nur
einmal
zu
seh'n
You
only
try
to
see
me
once
Doch
am
Zeiger
zu
dreh'n,
ist
es
leider
zu
spät
But
to
turn
back
the
hands
of
time,
it's
unfortunately
too
late
Du
hast
mich
verletzt
und
mein
Herz
ist
taub
You
hurt
me
and
my
heart
is
numb
Alles
hier
verfliegt
so
wie
Sternenstaub
Everything
here
fades
away
like
stardust
Lieber
bin
ich
allein
I'd
rather
be
alone
Vielleicht
soll
es
so
sein
Maybe
it's
meant
to
be
Du
hast
mich
entsetzt,
nehm
den
Schmerz
in
Kauf
(Baby)
You
horrified
me,
I
accept
the
pain
(Baby)
Doch
alles
hier
verfliegt
so
wie
Sternenstaub
(Baby)
But
everything
here
fades
away
like
stardust
(Baby)
Vielleicht
soll
es
so
sein
Maybe
it's
meant
to
be
Lieber
bin
ich
allein
(lieber
bin
ich
allein)
I'd
rather
be
alone
(I'd
rather
be
alone)
Ich
bin
auf
Distanz
I'm
at
a
distance
Bleib
mir
weg,
du
bist
kalt
Stay
away
from
me,
you're
cold
Heartbroken,
Schicksal,
doch
Heartbroken,
fate,
but
Glänze
heut
wie
ein
Kristall,
yeah
Today
I
shine
like
a
crystal,
yeah
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Payman
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.