Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uh,
yeah,
go
Uh,
yeah,
go
(Pecci,
me
joga
na
vala)
(Pecci,
throw
me
in
the
hole)
Modelo
sport,
passei
de
TN
Sports
model,
I
passed
by
TN
Na
Quinta
Avenida,
eu
tô
em
Manhattan
On
Fifth
Avenue,
I'm
in
Manhattan
Tem
duas
pills
dentro
da
minha
bag
Got
two
pills
in
my
bag
Polícia
fodido
não
encontrou
nada
The
goddamn
police
didn't
find
anything
Adoro
essa
puta,
ela
mama
gostoso
I
love
this
bitch,
she
sucks
good
Conta
meu
dinheiro,
senta
na
minha
cara
Count
my
money,
sit
on
my
face
Só
sinais
de
gang
dentro
da
Mercedez
Only
gang
signs
inside
the
Mercedes
De
Nike
Dryfit,
louco
com
essa
bala
In
Nike
Dryfit,
crazy
with
this
bullet
Me
filmou
de
longe
quando
viu
passando
Filmed
me
from
afar
when
you
saw
me
passing
Sou
lindo
demais
de
Nike
e
Lacoste
I'm
too
damn
beautiful
in
Nike
and
Lacoste
Shox
R4
pisa
na
sua
cara
Shox
R4
steps
on
your
face
Cê
nunca
vai
saber
se
eu
vou
tá
no
porte
You'll
never
know
if
I'll
be
in
the
port
Quer
subir
na
garupa
da
CB1000
Want
to
ride
on
the
back
of
the
CB1000
Ninfeta
safada
quer
ir
pro
problema
Naughty
little
girl
wants
to
go
to
trouble
Só
uma
rapidinha,
depois
vai
embora
Just
a
quickie,
then
she'll
be
gone
Eu
pago
o
Uber,
então
não
esquenta
I'll
pay
for
the
Uber,
so
don't
worry
Tem
uns
cara
que
fala
que
eu
sou
referência
Some
guys
say
I'm
a
reference
Outros
falando
que
eu
tô
me
achando
Others
say
I'm
getting
cocky
Outros
chorando
na
porta
da
ex
Others
crying
at
the
door
of
their
ex
Sabe
que
nós
meteu
e
tá
me
stalkeando
They
know
we
fucked
and
they're
stalking
me
Não
vou
dar
moral
pra
esse
filho
da
puta
I
won't
give
a
damn
about
this
son
of
a
bitch
Ligo
pro
dinheiro
que
tá
na
minha
conta
I
care
about
the
money
that's
in
my
account
Quer
minha
atenção,
deposita
500
Want
my
attention,
deposit
500
Ainda
te
deixo
igual
barata
tonta
I'll
still
leave
you
like
a
stunned
cockroach
Bitch
italiana
ama
ser
mimada
Italian
bitch
loves
to
be
spoiled
Ela
sabe
que
eu
amo
ser
mamado
She
knows
I
love
to
be
sucked
Só
questão
de
tempo
pra
eu
ficar
rico
It's
only
a
matter
of
time
before
I
get
rich
Por
isso
que
eu
nunca
vou
ficar
parado
That's
why
I'm
never
going
to
stop
Faço
uns
corre
ali
e
aqui
I
run
some
errands
here
and
there
Tenho
umas
droga
pra
pegar
na
Sul
I
have
some
drugs
to
pick
up
in
the
South
Liga
pro
Math,
fala
que
é
o
Pecci
Call
Math,
say
it's
Pecci
(Pergunta
se
chegou
aquele
212)
(Ask
if
that
212
arrived)
Eu
tô
nesse
carro
com
os
vidro
filmado
I'm
in
this
car
with
tinted
windows
E
uma
vadia
que
eu
chamo
de
boo
And
a
chick
I
call
boo
Na
Marginal
a
200
por
hora
On
the
Marginal
at
200
per
hour
Cê
nunca
me
pega,
eu
só
passo
no
vulto
You'll
never
catch
me,
I
only
pass
in
a
flash
Rolé
de
skate
sempre
com
meus
manos
Skateboarding
with
my
bros
Quebrando
uns
shape
no
pote
dos
trouxa
Breaking
some
shapes
in
the
pot
of
the
suckers
Minha
calça
largona
esconde
bem
a
peça
My
baggy
pants
hide
the
piece
well
Que
tá
no
meu
bolso,
fuck
viatura
That's
in
my
pocket,
fuck
the
patrol
car
É
isso,
é
isso,
é
isso,
fé
That's
it,
that's
it,
that's
it,
faith
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Pecci
Album
Manhattan
Veröffentlichungsdatum
26-02-2021
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.