Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
simple
abrazo
простое
объятие
Para
no
morir
desabrazado
esta
tarde
Чтоб
не
умереть
без
объятий
сегодня
днём
Para
que
la
piel
no
se
deshaga
en
el
aire
Чтоб
кожа
не
растворялась
на
воздухе
No
hay
quien
los
venda
их
никто
не
продает
Porque
los
abrazos
no
se
compran,
se
anhelan
Потому
что
объятия
не
покупаются,
их
ждут
No
hay
quien
regale
нет
никого,
кто
отдает
Porque
un
bello
abrazo
no
es
bien
descartable
Потому
что
красивое
объятие
не
одноразовое
Estrella
que
te
ilumina
звезда,
которая
освещает
тебя
Cuando
sientes
que
caes
когда
ты
чувствуешь,
что
падаешь
Cuando
sientes
que
tiemblas
когда
ты
чувствуешь,
что
дрожишь
Atenido
en
la
niebla
застрял
в
тумане
Un
simple
abrazo
простое
объятие
Para
descubrir
que
aún
existen
quimeras
Чтобы
обнаружить,
что
химеры
все
еще
существуют
Para
no
dormir
sin
ese
fuego
en
la
hoguera
Не
спать
без
того
огня
в
костре
Uno
que
duela
тот,
который
причиняет
боль
Porque
ciertamente
devoran
las
penas
Потому
что
они
непременно
пожирают
печали
Uno
apretado
один
плотный
Como
el
de
un
hermano
que
al
nido
volviera
Как
у
брата,
вернувшегося
в
гнездо
Lazo
que
nos
germina
Галстук,
который
нас
прорастает
Al
sentir
que
caemos
Когда
мы
чувствуем,
что
падаем
Cuando
temblamos
de
miedo
когда
мы
дрожим
от
страха
Atenidos
en
la
niebla
пойманный
в
тумане
Un
simple
abrazo
простое
объятие
Para
no
olvidar
que
nacimos
descalzos
Чтоб
не
забыть,
что
мы
родились
босиком
Un
simple
abrazo
простое
объятие
Para
recordar
que
vivir
es
amar
Помнить,
что
жить
значит
любить
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Pedro Aznar, Victor Cournou
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.