Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life Is So Peculiar (Remastered)
Das Leben ist so merkwürdig (Remastered)
Oh,
life
is
so
peculiar,
Oh,
das
Leben
ist
so
merkwürdig,
You
get
so
wet
in
the
rain,
Du
wirst
so
nass
im
Regen,
You
get
so
warm
in
the
sunshine,
Du
wirst
so
warm
im
Sonnenschein,
It
doesn't
pay
to
complain!
Es
lohnt
sich
nicht
zu
klagen!
When
I
get
up
each
mornin',
Wenn
ich
morgens
aufstehe,
There's
nothin'
to
breathe
but
aor!
Gibt
es
nichts
zu
atmen
als
Luft!
When
I
look
in
the
mirroe,
Wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue,
There's
nothin'
to
comb
but
hair!
Gibt
es
nichts
zu
kämmen
als
Haare!
When
I
sit
down
to
breakfast,
Wenn
ich
mich
zum
Frühstück
hinsetze,
There's
nothin'
to
eat
but
food!
Gibt
es
nichts
zu
essen
als
Essen!
Life
is
so
peculiar
Das
Leben
ist
so
merkwürdig
But
you
can't
stay
home
and
brood!
Aber
du
kannst
nicht
zu
Hause
bleiben
und
grübeln!
Yes,
life
is
so
peculiar,
Ja,
das
Leben
ist
so
merkwürdig,
A
fork
belongs
with
a
knife;
Eine
Gabel
gehört
zu
einem
Messer;
Corned
beef
is
lost
without
cabbage,
Corned
Beef
ist
ohne
Kohl
verloren,
A
husband
should
have
a
wife.
Ein
Ehemann
sollte
eine
Frau
haben.
Life
is
peculiar,
Das
Leben
ist
merkwürdig,
But
as
everybody
says,
Aber
wie
jeder
sagt,
"That's
life!".
(that's
life!)
"Das
ist
das
Leben!".
(das
ist
das
Leben!)
Oh,
life
is
so
peculiar,
Oh,
das
Leben
ist
so
merkwürdig,
The
desert's
only
got
sand!
Die
Wüste
hat
nur
Sand!
The
oceans's
only
got
water,
Der
Ozean
hat
nur
Wasser,
You
never
know
where
you
stand!
Du
weißt
nie,
wo
du
stehst!
When
I
get
out
to
dinner,
Wenn
ich
zum
Essen
ausgehe,
There's
nothin'
to
wear
but
clothes!
Gibt
es
nichts
zu
tragen
als
Kleider!
Whenever
I
get
sleepy,
Immer
wenn
ich
müde
werde,
There's
nothin'
to
do
but
doze!
Gibt
es
nichts
zu
tun
als
zu
dösen!
Whenever
I
get
thirsty,
Immer
wenn
ich
durstig
werde,
There's
nothin'
to
do
but
drink!
Gibt
es
nichts
zu
tun
als
zu
trinken!
Life
is
so
peculiar
Das
Leben
ist
so
merkwürdig
That
it
makes
you
stop
and
think!
Dass
es
dich
anhält
und
nachdenken
lässt!
Yes,
life
is
so
peculiar,
Ja,
das
Leben
ist
so
merkwürdig,
It's
so
peculiar,
Es
ist
so
merkwürdig,
A
fork
belongs
with
a
knife;
(a
fork
belongs
with
a
knife)
Eine
Gabel
gehört
zu
einem
Messer;
(eine
Gabel
gehört
zu
einem
Messer)
Corned
beef
is
lost
without
cabbage,
Corned
Beef
ist
ohne
Kohl
verloren,
A
husband
should
have
a
wife.
Ein
Ehemann
sollte
eine
Frau
haben.
Kife
is
so
peculiar,
Das
Leben
ist
so
merkwürdig,
But
as
everbody
says,
Aber
wie
jeder
sagt,
"That's
life!".
"Das
ist
das
Leben!".
That's
right!
Das
stimmt!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Louis Prima, Milt Kabak, Rodney Jerkins
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.