Peggy Lee - Love Song (2004 - Remaster) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Love Song (2004 - Remaster) - Peggy LeeÜbersetzung ins Russische




Love Song (2004 - Remaster)
Песня о любви (2004 - Ремастеринг)
The words I have to say
Слова, что я говорю,
May well be simple but they're true
Быть может, просты, но правдивы.
Until you give your love
Пока ты не откроешь свое сердце,
There's nothing more that we can do
Нам больше ничего не сделать.
Love is the opening door
Любовь открытая дверь,
Love is what we came here for
Любовь то, зачем мы здесь.
No one could offer you more
Никто не предложит тебе большего.
Do you know what I mean?
Ты понимаешь, о чем я?
Have your eyes really seen?
Видели ли твои глаза по-настоящему?
You say it's very hard
Ты говоришь, очень трудно
To leave behind the life we knew
Оставить позади прежнюю жизнь.
But there's no other way
Но нет другого пути,
And now it's really up to you
И теперь все зависит от тебя.
Love is the key we must turn
Любовь ключ, который мы должны повернуть,
Love is the flame we must burn
Любовь пламя, которое мы должны зажечь,
Freedom's a lesson we must learn
Свобода урок, который мы должны усвоить.
Do you know what I mean?
Ты понимаешь, о чем я?
Have your eyes really seen?
Видели ли твои глаза по-настоящему?
Love is the key we must turn
Любовь ключ, который мы должны повернуть,
Truth is the flame we must burn
Истина пламя, которое мы должны зажечь,
Freedom's a lesson we must learn
Свобода урок, который мы должны усвоить.
Do you know what I mean?
Ты понимаешь, о чем я?
Have your eyes really seen?
Видели ли твои глаза по-настоящему?
Do you know what I mean?
Ты понимаешь, о чем я?
Have your eyes ever seen?
Видели ли когда-нибудь твои глаза?
Do you know what I mean?
Ты понимаешь, о чем я?
Have your eyes really seen?
Видели ли твои глаза по-настоящему?
Do you know what I mean?
Ты понимаешь, о чем я?





Autoren: Lesley Anne Duncan


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.