Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wszystko na mój koszt
Everything at My Expense
Siemanko
z
tej
strony
Rychu
Peja
SoLUfka
Hey
there,
it's
Rychu
Peja
SoLUfka
Nie
będzie
spektakularnego
wejścia
No
spectacular
entrance
Bezsensownego
bełkotu
No
pointless
babble
To
ten
co
psuje
wizerunek
Hip-Hopu
It's
the
one
who
ruins
the
image
of
Hip-Hop
Tede!
Wiedz,
że
stałem
się
źródłem
Twoich
kłopotów
Tede!
Know
that
I've
become
the
source
of
your
problems
Taa...
Właśnie
tak...
Rychu...
Peja
solo!
Yeah...
That's
right...
Rychu...
Peja
solo!
Seria
twoich
przypałów
nie
ma
końca
bananie
Your
series
of
fuck-ups
has
no
end,
banana
Marna
kopia
Jay-Z
dla
Polaków
to
zbyt
tanie
A
pathetic
Jay-Z
copy
for
Poles
is
too
cheap
Tede,
tej
celebrycie,
chcesz
być
na
szczycie?
Tede,
you
celebrity,
you
wanna
be
on
top?
Tak
szkoda
mi
cie,
że
ten
smród
od
ciebie
wyciekł
I
pity
you
so
much
that
this
stench
leaked
from
you
[że
co?]
w
Kołobrzegu
moi
fani
cie
pobili?
[what?]
my
fans
beat
you
up
in
Kołobrzeg?
Tak
żeś
to
sobie
cwana
kurwo
rozkminił?
That's
how
you
figured
it
out,
you
sly
bitch?
Jacek
Graniecki
zwykły
pajac
komercja
Jacek
Graniecki,
a
mere
clown,
commercial
Skończyłeś
się
z
wybrzmieniem
ostatniego
kiloherca
You
ended
with
the
last
kilohertz
fading
out
Masz
za
sobą
swoją
stacje
TVN?
wypierdalaj
You
have
your
TVN
station
behind
you?
Fuck
off
Zastanów
się
Jacku
co
ty
sam
odpierdalasz
Think
about
it,
Jacek,
what
the
fuck
are
you
doing
Udało
ci
się
z
Eldo
później
już
miałeś
ciężko
You
succeeded
with
Eldo,
later
it
was
hard
for
you
Spaliłeś
się
w
beefie
z
Płomieniem
koleżko
You
burned
out
in
a
beef
with
Płomień,
buddy
Panowie,
panie
cała
prawda
o
Tede
Gentlemen,
ladies,
the
whole
truth
about
Tede
Z
płyty
na
płytę
zaniża
poziom,
nie
wiesz?
From
album
to
album,
he
lowers
the
level,
don't
you
know?
Chcesz
być
na
szczycie,
tylko
gdzie
twoi
fani?
You
wanna
be
on
top,
but
where
are
your
fans?
Gdy
wychodzisz
na
scenę
to
pod
sceną
paraliż
When
you
go
on
stage,
there's
paralysis
under
the
stage
I
rozchodzą
się,
żalisz
mają
gdzieś
chujowy
bauns
And
they
disperse,
they
don't
care
about
your
shitty
bounce
Tanie
gówno,
lans,
który
tak
kocha
hajs
Cheap
shit,
show-off
that
loves
money
so
much
3 razy
H
to
potrójny
chuj
ci
w
dupę
3 times
H,
that's
a
triple
fuck
you
in
the
ass
Nie
zrobisz
już
w
Mielnie
urodzin
rozumiesz?
You
won't
have
a
birthday
in
Mielno
anymore,
understand?
Dobrze
wiem
co
z
nim
zrobić
I
know
what
to
do
with
him
Tedego
pobić
Beat
Tede
up
Wszystko
na
moj
koszt
[ ha!
] tak
to
się
robi
Everything
at
my
expense
[ha!]
that's
how
it's
done
Dobrze
wiecie
co
zrobić
[ ha!
] Tedego
dobić
You
know
what
to
do
[ha!]
Finish
Tede
off
Tak
kończą
frajerzy
a
on
nie
wie
o
co
chodzi...
That's
how
losers
end
up,
and
he
doesn't
know
what's
going
on...
98
Giżycko
mogłem
zabrać
ci
forsę
98
Giżycko,
I
could
have
taken
your
money
Grałeś
wtedy
z
Trzyha,
miałeś
mleko
pod
nosem
You
were
playing
with
Trzyha
then,
you
had
milk
under
your
nose
Tyś
super
MC,
legenda
pamiętasz?
You're
a
super
MC,
a
legend,
remember?
Dziś
to
wspomnienie,
jesteś
wrakiem
człowieka
Today
it's
a
memory,
you're
a
wreck
of
a
human
Na
chuj
te
promomixy,
na
chuj
te
tracklisty
What
the
fuck
are
these
promomixes,
what
the
fuck
are
these
tracklists
for
Nie
pamięta
jak
się
sam
tak
promował
sukinsyn?
Doesn't
he
remember
how
he
used
to
promote
himself,
the
son
of
a
bitch?
Patenty
z
Buhha
oparte
na
przesłuchach
Patents
from
Buhha
based
on
interrogations
Coś
tam
sobie
ubzdurał,
kiedyś,
że
się
nastukał
He
imagined
something,
once,
that
he
got
laid
Nie
dasz
mi
rady,
ja
nie
typ
dyplomaty
You
can't
handle
me,
I'm
not
the
diplomat
type
Jak
tobie
podobne
szmaty,
pozdrowienia
dla
kumatych
Like
rags
like
you,
greetings
to
the
clever
ones
To
nie
jest
diss,
dissujesz
się
każdego
dnia
This
is
not
a
diss,
you
diss
yourself
every
day
Przeglądając
się
w
lustrze
ty
dissujesz
się
sam!
Looking
in
the
mirror,
you
diss
yourself!
Chcesz
przysapać
znów
pojedziesz
tylko:
kurwa?
Wanna
try
again,
you'll
only
say:
bitch?
Bo
ubogi
zasób
słów
synonimem
twego
gówna?
Because
the
poor
vocabulary
is
synonymous
with
your
shit?
Zbyt
wiele
dragów,
zbyt
wiele
gorzały
Too
many
drugs,
too
much
booze
Może
kiedyś
byłeś
wielki,
teraz
zaledwie
mały
Maybe
you
were
big
once,
now
you're
just
small
By
do
mnie
sapać
idź
melise
se
zaparz
To
diss
me,
go
brew
yourself
some
melissa
Bo
kończę
z
legendą
Because
I'm
done
with
the
legend
Bo
Tede
to
szmata!
Because
Tede
is
a
rag!
Dobrze
wiem
co
z
nim
zrobić
I
know
what
to
do
with
him
Tedego
pobić
Beat
Tede
up
Wszystko
na
moj
koszt
[ ha!
] tak
to
się
robi
Everything
at
my
expense
[ha!]
that's
how
it's
done
Dobrze
wiecie
co
zrobić
[ ha!
] Tedego
dobić
You
know
what
to
do
[ha!]
Finish
Tede
off
Tak
kończą
frajerzy
a
on
nie
wie
o
co
chodzi...
That's
how
losers
end
up,
and
he
doesn't
know
what's
going
on...
Uwierzyłeś
w
swój
lift
You
believed
in
your
lift
Wstawiając
gówniany
kit
Putting
in
shitty
putty
Dziś
za
to
się
wstydź,
zamknij
ryj,
kurwo
milcz
Today
be
ashamed
of
it,
shut
your
trap,
bitch,
be
silent
Wielkie
Jooł!
Ty
jełopie
wypierdalaj
z
tandetą
Big
Jooł!
You
idiot,
fuck
off
with
your
tackiness
Pseudo
bling
kontra
beton
już
cie
nie
ma
twój
etos?
Pseudo
bling
versus
concrete,
you're
gone,
your
ethos?
Szanowany
za
demo
teraz
jedynie
emo
Respected
for
the
demo,
now
just
emo
Jesteś
pierdoloną
ściemą
niech
wszyscy
to
zrozumieją
You're
a
fucking
fake,
let
everyone
understand
it
E
yo
e
yo!
nigdy
jak
ty
śmieciu
z
TV
E
yo
e
yo!
I'll
never
attack
like
you,
TV
trash
Mi
nie
napada
przejdzie
bokiem
słyszysz?
It
won't
pass
me
by,
you
hear?
Jak
szczur
pomykasz
po
swego
miasta
chodnikach
Like
a
rat
you
scurry
on
the
sidewalks
of
your
city
Szczur
co
dołączył
do
wyścigu
więc
znikaj
A
rat
who
joined
the
race,
so
disappear
I
czasem
nie
przepraszaj
po
raz
kolejny
gnojku
And
don't
apologize
again,
asshole
Nie
bierz
tego
do
siebie,
to
twój
tekst
przygruby
worku
Don't
take
it
personally,
it's
your
text,
you
thick
sack
Zwalniam
cię,
jesteś
wolny
gdzie
twój
wolny?
I'm
firing
you,
you're
free,
where's
your
free?
Gdzie
się
podział
TDF
co
wygrywał
wszystkie
wojny?
Where
did
TDF
go,
the
one
who
won
all
the
wars?
To
bitwa
zaledwie,
a
już
ją
poległeś
It's
just
a
battle,
and
you've
already
lost
it
I
skończ
pierdolić
brednie,
każdy
wie
ze
leszcz
jesteś
And
stop
talking
nonsense,
everyone
knows
you're
a
loser
I
to
co
na
forach
wyprawiają
hejterzy
And
what
the
haters
are
doing
on
the
forums
W
twym
przypadku
to
prawda,
więc
spróbuj
się
z
tym
zmierzyć
In
your
case,
it's
true,
so
try
to
deal
with
it
Dobrze
wiem
co
z
nim
zrobić
I
know
what
to
do
with
him
Tedego
pobić
Beat
Tede
up
Wszystko
na
moj
koszt
[ ha!
] tak
to
się
robi
Everything
at
my
expense
[ha!]
that's
how
it's
done
Dobrze
wiecie
co
zrobić
[ ha!
] Tedego
dobić
You
know
what
to
do
[ha!]
Finish
Tede
off
Tak
kończą
frajerzy
a
on
nie
wie
o
co
chodzi...
That's
how
losers
end
up,
and
he
doesn't
know
what's
going
on...
Nie
wiadomo
o
co
chodzi,
no
to
chodzi
o
pieniądze
It's
not
clear
what's
going
on,
well,
it's
about
money
W
razie
czego
ci
pomoże
twoja
matka
lub
ojciec
In
case
of
anything,
your
mother
or
father
will
help
you
Jeżycki
Książę
od
dzieciaka
sam
działam
Jeżycki
Prince,
I've
been
on
my
own
since
I
was
a
kid
Jebać
bogatych
tych
z
domu
tak
gada
Fuck
the
rich,
those
from
home,
that's
what
he
says
Tych,
którzy
traktują
innych
z
góry,
tak
mi
przykro
Those
who
treat
others
from
above,
I'm
so
sorry
Pokazałeś
Tedunio,
że
jesteś
skończoną
dziwką
You
showed
Tedunio
that
you're
a
complete
whore
Ubliżył?
dostał?
przeprosić
raczył
He
insulted?
got
punched?
deigned
to
apologize
Gdzie
podziały
się
zasady,
czyżby
każdy
się
zeszmacił?
Where
did
the
principles
go,
did
everyone
become
a
scumbag?
Mówisz
żenada,
żeś
oświadczenie
poskładał
You
say
it's
pathetic
that
you
put
together
a
statement
Powiedz
czym
się
kierowałeś,
nad
czym
żeś
się
zastanawiał
Tell
me
what
you
were
guided
by,
what
you
were
thinking
about
Chcesz
ugrać
kilka
punktów
i
tak
ziomek
bez
skutku
You
want
to
score
a
few
points,
and
so
dude,
without
effect
Wyjeżdżasz
bezczelnie
z
premierą
przede
mną
durniu
You're
cheekily
coming
out
with
a
premiere
before
me,
idiot
Zero
szacunku
za
ten
ruch
gwiazdo
gatunku
Zero
respect
for
this
move,
star
of
the
genre
Która
z
dziesiątym
września
gaśnie
ostatecznie
z
punktu
Which
with
September
10th
finally
fades
from
the
point
Wiedziałeś
o
premierze
trąbiłem
o
tym
pół
roku
You
knew
about
the
premiere,
I've
been
talking
about
it
for
half
a
year
A
ty
partyzant
wydajesz
swój
syf
i
teraz
w
szoku
And
you
guerrilla
release
your
crap
and
now
you're
in
shock
Tłumoku,
ja
gotów
by
przyjebać
ci
z
otwartej
You
fool,
I'm
ready
to
hit
you
with
an
open
hand
Spoliczkować
po
damsku
żebyś
zaliczył
parter
Slap
you
like
a
lady
so
you
hit
the
ground
Mówię
odważnie
twój
ex
kumpel
Rysiek
I
speak
boldly,
your
ex-buddy
Rysiek
Ty
byłeś
moim
kumplem
może
wydawało
mi
się?
You
were
my
buddy,
maybe
it
seemed
to
me?
I
za
chwile
usłyszę:
nigdy
cię
nie
lubiłem
And
in
a
moment
I'll
hear:
I
never
liked
you
Potwierdzenie
żeś
fałszywy
mam
od
dawna,
Confirmation
that
you're
fake
I've
had
for
a
long
time,
Skminiłem.
I
figured
it
out.
Dobrze
wiem
co
z
nim
zrobić
I
know
what
to
do
with
him
Tedego
pobić
Beat
Tede
up
Wszystko
na
moj
koszt
[ ha!
] tak
to
się
robi
Everything
at
my
expense
[ha!]
that's
how
it's
done
Dobrze
wiecie
co
zrobić
[ ha!
] Tedego
dobić
You
know
what
to
do
[ha!]
Finish
Tede
off
Tak
kończą
frajerzy
a
on
nie
wie
o
co
chodzi...
That's
how
losers
end
up,
and
he
doesn't
know
what's
going
on...
No
i
co?
Panie
blink
był
Tede
i
znikł
So
what?
Mr.
blink,
there
was
Tede
and
he's
gone
Musiałeś
uderzyć
we
mnie,
by
zjednać
You
had
to
hit
me
to
gain
Sobie
przychylność
lamusów,
bo
tylko
The
favor
of
losers,
because
only
U
lamusów
masz
Jeszcze
jakiś
szacunek
With
losers
you
still
have
some
respect
Twój
wizerunek
pozostawia
wiele
do
życzenia
Your
image
leaves
a
lot
to
be
desired
Wujek!
pierodlisz
o
air
maxach
new
erach
Uncle!
you're
babbling
about
Air
Maxes,
New
Eras
Spierdzielaj,
nie
pamiętasz
jak
sam
robiłeś
za
bannera?
Fuck
off,
don't
you
remember
how
you
used
to
be
a
banner
yourself?
A
teraz
naśmiewasz
się
z
dzieciaków,
którzy
And
now
you
make
fun
of
kids
who
Noszą
ciuchy
od
sponsorów?
Czujesz
się
lepszy
kurwa?
Wear
clothes
from
sponsors?
Do
you
feel
better,
bitch?
Nie
masz
honoru!
śmiejesz
się
z
tych
co
nie
mają
wyboru
You
have
no
honor!
you
laugh
at
those
who
have
no
choice
Biorą
co
dają
a
Ty
szydzisz
z
nich
gnoju...
They
take
what
they
get
and
you
mock
them,
you
shit...
Cały
Tede
kurwa
wielka
gwiazda!
The
whole
Tede,
fucking
big
star!
I
jeszcze
jedno
co
takiego
kurwa
wniosłeś
przez
te
ostatnie
10
lat?
And
one
more
thing,
what
the
fuck
have
you
contributed
in
the
last
10
years?
Co
takie
kurwa
wniosłeś
do
tego
Polskiego
Hip-Hopu?
What
the
fuck
have
you
contributed
to
this
Polish
Hip-Hop?
Że
masz
kurwa
czelność
mówić,
że
ja
spierdoliłem
wizerunek
That
you
have
the
audacity
to
say
that
I
fucked
up
the
image
Polskiego
Hip-Hopu.
I
tym
kawałkiem
dałem
Tobie
zarobić
Of
Polish
Hip-Hop.
And
with
this
track,
I
gave
you
a
chance
to
earn
Na
chlebek!
Tede!
For
bread!
Tede!
Wjechałeś
na
Olis?
I
tak
się
spierdolisz
You
got
on
the
Olis?
You'll
still
fuck
off
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.