Peja - Wszystko na mój koszt - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Wszystko na mój koszt - PejaÜbersetzung ins Englische




Wszystko na mój koszt
Everything at My Expense
Siemanko z tej strony Rychu Peja SoLUfka
Hey there, it's Rychu Peja SoLUfka
Nie będzie spektakularnego wejścia
No spectacular entrance
Bezsensownego bełkotu
No pointless babble
To ten co psuje wizerunek Hip-Hopu
It's the one who ruins the image of Hip-Hop
Tede! Wiedz, że stałem się źródłem Twoich kłopotów
Tede! Know that I've become the source of your problems
Taa... Właśnie tak... Rychu... Peja solo!
Yeah... That's right... Rychu... Peja solo!
Seria twoich przypałów nie ma końca bananie
Your series of fuck-ups has no end, banana
Marna kopia Jay-Z dla Polaków to zbyt tanie
A pathetic Jay-Z copy for Poles is too cheap
Tede, tej celebrycie, chcesz być na szczycie?
Tede, you celebrity, you wanna be on top?
Tak szkoda mi cie, że ten smród od ciebie wyciekł
I pity you so much that this stench leaked from you
[że co?] w Kołobrzegu moi fani cie pobili?
[what?] my fans beat you up in Kołobrzeg?
Tak żeś to sobie cwana kurwo rozkminił?
That's how you figured it out, you sly bitch?
Jacek Graniecki zwykły pajac komercja
Jacek Graniecki, a mere clown, commercial
Skończyłeś się z wybrzmieniem ostatniego kiloherca
You ended with the last kilohertz fading out
Masz za sobą swoją stacje TVN? wypierdalaj
You have your TVN station behind you? Fuck off
Zastanów się Jacku co ty sam odpierdalasz
Think about it, Jacek, what the fuck are you doing
Udało ci się z Eldo później już miałeś ciężko
You succeeded with Eldo, later it was hard for you
Spaliłeś się w beefie z Płomieniem koleżko
You burned out in a beef with Płomień, buddy
Panowie, panie cała prawda o Tede
Gentlemen, ladies, the whole truth about Tede
Z płyty na płytę zaniża poziom, nie wiesz?
From album to album, he lowers the level, don't you know?
Chcesz być na szczycie, tylko gdzie twoi fani?
You wanna be on top, but where are your fans?
Gdy wychodzisz na scenę to pod sceną paraliż
When you go on stage, there's paralysis under the stage
I rozchodzą się, żalisz mają gdzieś chujowy bauns
And they disperse, they don't care about your shitty bounce
Tanie gówno, lans, który tak kocha hajs
Cheap shit, show-off that loves money so much
3 razy H to potrójny chuj ci w dupę
3 times H, that's a triple fuck you in the ass
Nie zrobisz już w Mielnie urodzin rozumiesz?
You won't have a birthday in Mielno anymore, understand?
Dobrze wiem co z nim zrobić
I know what to do with him
Tedego pobić
Beat Tede up
Wszystko na moj koszt [ ha! ] tak to się robi
Everything at my expense [ha!] that's how it's done
Dobrze wiecie co zrobić [ ha! ] Tedego dobić
You know what to do [ha!] Finish Tede off
Tak kończą frajerzy a on nie wie o co chodzi...
That's how losers end up, and he doesn't know what's going on...
98 Giżycko mogłem zabrać ci forsę
98 Giżycko, I could have taken your money
Grałeś wtedy z Trzyha, miałeś mleko pod nosem
You were playing with Trzyha then, you had milk under your nose
Tyś super MC, legenda pamiętasz?
You're a super MC, a legend, remember?
Dziś to wspomnienie, jesteś wrakiem człowieka
Today it's a memory, you're a wreck of a human
Na chuj te promomixy, na chuj te tracklisty
What the fuck are these promomixes, what the fuck are these tracklists for
Nie pamięta jak się sam tak promował sukinsyn?
Doesn't he remember how he used to promote himself, the son of a bitch?
Patenty z Buhha oparte na przesłuchach
Patents from Buhha based on interrogations
Coś tam sobie ubzdurał, kiedyś, że się nastukał
He imagined something, once, that he got laid
Nie dasz mi rady, ja nie typ dyplomaty
You can't handle me, I'm not the diplomat type
Jak tobie podobne szmaty, pozdrowienia dla kumatych
Like rags like you, greetings to the clever ones
To nie jest diss, dissujesz się każdego dnia
This is not a diss, you diss yourself every day
Przeglądając się w lustrze ty dissujesz się sam!
Looking in the mirror, you diss yourself!
Chcesz przysapać znów pojedziesz tylko: kurwa?
Wanna try again, you'll only say: bitch?
Bo ubogi zasób słów synonimem twego gówna?
Because the poor vocabulary is synonymous with your shit?
Zbyt wiele dragów, zbyt wiele gorzały
Too many drugs, too much booze
Może kiedyś byłeś wielki, teraz zaledwie mały
Maybe you were big once, now you're just small
By do mnie sapać idź melise se zaparz
To diss me, go brew yourself some melissa
Bo kończę z legendą
Because I'm done with the legend
Bo Tede to szmata!
Because Tede is a rag!
Dobrze wiem co z nim zrobić
I know what to do with him
Tedego pobić
Beat Tede up
Wszystko na moj koszt [ ha! ] tak to się robi
Everything at my expense [ha!] that's how it's done
Dobrze wiecie co zrobić [ ha! ] Tedego dobić
You know what to do [ha!] Finish Tede off
Tak kończą frajerzy a on nie wie o co chodzi...
That's how losers end up, and he doesn't know what's going on...
Uwierzyłeś w swój lift
You believed in your lift
Wstawiając gówniany kit
Putting in shitty putty
Dziś za to się wstydź, zamknij ryj, kurwo milcz
Today be ashamed of it, shut your trap, bitch, be silent
Wielkie Jooł! Ty jełopie wypierdalaj z tandetą
Big Jooł! You idiot, fuck off with your tackiness
Pseudo bling kontra beton już cie nie ma twój etos?
Pseudo bling versus concrete, you're gone, your ethos?
Szanowany za demo teraz jedynie emo
Respected for the demo, now just emo
Jesteś pierdoloną ściemą niech wszyscy to zrozumieją
You're a fucking fake, let everyone understand it
E yo e yo! nigdy jak ty śmieciu z TV
E yo e yo! I'll never attack like you, TV trash
Mi nie napada przejdzie bokiem słyszysz?
It won't pass me by, you hear?
Jak szczur pomykasz po swego miasta chodnikach
Like a rat you scurry on the sidewalks of your city
Szczur co dołączył do wyścigu więc znikaj
A rat who joined the race, so disappear
I czasem nie przepraszaj po raz kolejny gnojku
And don't apologize again, asshole
Nie bierz tego do siebie, to twój tekst przygruby worku
Don't take it personally, it's your text, you thick sack
Zwalniam cię, jesteś wolny gdzie twój wolny?
I'm firing you, you're free, where's your free?
Gdzie się podział TDF co wygrywał wszystkie wojny?
Where did TDF go, the one who won all the wars?
To bitwa zaledwie, a już poległeś
It's just a battle, and you've already lost it
I skończ pierdolić brednie, każdy wie ze leszcz jesteś
And stop talking nonsense, everyone knows you're a loser
I to co na forach wyprawiają hejterzy
And what the haters are doing on the forums
W twym przypadku to prawda, więc spróbuj się z tym zmierzyć
In your case, it's true, so try to deal with it
Dobrze wiem co z nim zrobić
I know what to do with him
Tedego pobić
Beat Tede up
Wszystko na moj koszt [ ha! ] tak to się robi
Everything at my expense [ha!] that's how it's done
Dobrze wiecie co zrobić [ ha! ] Tedego dobić
You know what to do [ha!] Finish Tede off
Tak kończą frajerzy a on nie wie o co chodzi...
That's how losers end up, and he doesn't know what's going on...
Nie wiadomo o co chodzi, no to chodzi o pieniądze
It's not clear what's going on, well, it's about money
W razie czego ci pomoże twoja matka lub ojciec
In case of anything, your mother or father will help you
Jeżycki Książę od dzieciaka sam działam
Jeżycki Prince, I've been on my own since I was a kid
Jebać bogatych tych z domu tak gada
Fuck the rich, those from home, that's what he says
Tych, którzy traktują innych z góry, tak mi przykro
Those who treat others from above, I'm so sorry
Pokazałeś Tedunio, że jesteś skończoną dziwką
You showed Tedunio that you're a complete whore
Ubliżył? dostał? przeprosić raczył
He insulted? got punched? deigned to apologize
Gdzie podziały się zasady, czyżby każdy się zeszmacił?
Where did the principles go, did everyone become a scumbag?
Mówisz żenada, żeś oświadczenie poskładał
You say it's pathetic that you put together a statement
Powiedz czym się kierowałeś, nad czym żeś się zastanawiał
Tell me what you were guided by, what you were thinking about
Chcesz ugrać kilka punktów i tak ziomek bez skutku
You want to score a few points, and so dude, without effect
Wyjeżdżasz bezczelnie z premierą przede mną durniu
You're cheekily coming out with a premiere before me, idiot
Zero szacunku za ten ruch gwiazdo gatunku
Zero respect for this move, star of the genre
Która z dziesiątym września gaśnie ostatecznie z punktu
Which with September 10th finally fades from the point
Wiedziałeś o premierze trąbiłem o tym pół roku
You knew about the premiere, I've been talking about it for half a year
A ty partyzant wydajesz swój syf i teraz w szoku
And you guerrilla release your crap and now you're in shock
Tłumoku, ja gotów by przyjebać ci z otwartej
You fool, I'm ready to hit you with an open hand
Spoliczkować po damsku żebyś zaliczył parter
Slap you like a lady so you hit the ground
Mówię odważnie twój ex kumpel Rysiek
I speak boldly, your ex-buddy Rysiek
Ty byłeś moim kumplem może wydawało mi się?
You were my buddy, maybe it seemed to me?
I za chwile usłyszę: nigdy cię nie lubiłem
And in a moment I'll hear: I never liked you
Potwierdzenie żeś fałszywy mam od dawna,
Confirmation that you're fake I've had for a long time,
Skminiłem.
I figured it out.
Dobrze wiem co z nim zrobić
I know what to do with him
Tedego pobić
Beat Tede up
Wszystko na moj koszt [ ha! ] tak to się robi
Everything at my expense [ha!] that's how it's done
Dobrze wiecie co zrobić [ ha! ] Tedego dobić
You know what to do [ha!] Finish Tede off
Tak kończą frajerzy a on nie wie o co chodzi...
That's how losers end up, and he doesn't know what's going on...
No i co? Panie blink był Tede i znikł
So what? Mr. blink, there was Tede and he's gone
Musiałeś uderzyć we mnie, by zjednać
You had to hit me to gain
Sobie przychylność lamusów, bo tylko
The favor of losers, because only
U lamusów masz Jeszcze jakiś szacunek
With losers you still have some respect
Twój wizerunek pozostawia wiele do życzenia
Your image leaves a lot to be desired
Wujek! pierodlisz o air maxach new erach
Uncle! you're babbling about Air Maxes, New Eras
Spierdzielaj, nie pamiętasz jak sam robiłeś za bannera?
Fuck off, don't you remember how you used to be a banner yourself?
A teraz naśmiewasz się z dzieciaków, którzy
And now you make fun of kids who
Noszą ciuchy od sponsorów? Czujesz się lepszy kurwa?
Wear clothes from sponsors? Do you feel better, bitch?
Nie masz honoru! śmiejesz się z tych co nie mają wyboru
You have no honor! you laugh at those who have no choice
Biorą co dają a Ty szydzisz z nich gnoju...
They take what they get and you mock them, you shit...
Cały Tede kurwa wielka gwiazda!
The whole Tede, fucking big star!
Narazie
For now
I jeszcze jedno co takiego kurwa wniosłeś przez te ostatnie 10 lat?
And one more thing, what the fuck have you contributed in the last 10 years?
Co takie kurwa wniosłeś do tego Polskiego Hip-Hopu?
What the fuck have you contributed to this Polish Hip-Hop?
Że masz kurwa czelność mówić, że ja spierdoliłem wizerunek
That you have the audacity to say that I fucked up the image
Polskiego Hip-Hopu. I tym kawałkiem dałem Tobie zarobić
Of Polish Hip-Hop. And with this track, I gave you a chance to earn
Na chlebek! Tede!
For bread! Tede!
Wjechałeś na Olis? I tak się spierdolisz
You got on the Olis? You'll still fuck off
Nara
Bye






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.