Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
cometido
mil
errores
hasta
llegar
hasta
a
ti,
I
have
made
a
thousand
mistakes
until
I
reached
you,
Pero
no
cambiaría
nada,
aunque
pudiera
elegir,
But
I
wouldn't
change
a
thing,
even
if
I
could
choose,
Aun
puedo
recordar,
puedo
explicar
lo
que
sentí,
I
can
still
remember,
I
can
explain
what
I
felt,
Y
no
se
parecía
a
nada,
a
nada
por
lo
que
vivir.
And
it
was
like
nothing,
like
nothing
to
live
for.
Yo
descubrí
lo
que
se
siente,
I
discovered
what
it
feels
like,
Cuando
estás
solo
rodeado
entre
la
gente,
When
you're
alone
surrounded
by
people,
Cuando
todos
te
miran,
When
everyone
looks
at
you,
Pero
no
hay
un
solo
corazón
capaz
de
comprenderte.
But
there
is
not
a
single
heart
that
can
understand
you.
Nunca
busque
nada
especial,
I
never
looked
for
anything
special,
Nunca
me
quise,
nunca
me
quise
de
verdad,
I
never
loved
myself,
I
never
really
loved
myself,
Siempre
supe
que
lo
mejor
estaba
por
llegar,
I
always
knew
that
the
best
was
yet
to
come,
¡escucha!,
que
lo
mejor
estaba
por
llegar...
listen!,
the
best
was
yet
to
come...
En
el
colegio
no
te
enseñan
a
amar,
In
school
they
don't
teach
you
to
love,
Talento
innato
como
respirar,
Innate
talent
like
breathing,
Aprendí
dejándome
llevar,
I
learned
by
letting
myself
go,
Porque
si
es
todo
tan
sencillo,
¿quién
se
atreve
a
preguntar?
Because
if
it's
all
so
simple,
who
dares
to
ask?
Antes
de
ti,
antes
de
ti,
Before
you,
before
you,
Tuve
que
huir,
tuve
que
huir,
I
had
to
run
away,
I
had
to
run
away,
De
todo
lo
malo
que
me
persigue,
From
everything
bad
that
haunts
me,
No
sigas
mis
pasos
no
soy
tu
líder.
Don't
follow
in
my
footsteps,
I
am
not
your
leader.
Antes
de
ti,
antes
de
ti,
Before
you,
before
you,
Tuve
que
creer,
tuve
que
creer,
I
had
to
believe,
I
had
to
believe,
Que
un
verdadero
amor
nunca
se
despide,
That
a
true
love
never
says
goodbye,
Ni
siquiera
el
tiempo
puede
borrar
lo
que
escribe
Not
even
time
can
erase
what
it
writes
Yo
llegue
tarde
a
mi
vida,
perdido
entre
mi
laberinto,
I
arrived
late
to
my
life,
lost
in
my
labyrinth,
No
encontraba
la
salida,
me
daba
miedo
ser
distinto.
I
couldn't
find
the
way
out,
I
was
afraid
to
be
different.
Si
tú
y
yo
éramos
efímeros,
tan
solo
un
número,
If
you
and
I
were
ephemeral,
just
a
number,
Fuimos
prisioneros
del
uno
+ uno.
We
were
prisoners
of
the
one
+ one.
Aunque
a
tu
lado
se
derrumbe
mi
imperio.
Even
if
my
empire
crumbles
by
your
side.
En
mi
interior,
llevo
escrito
tu
nombre,
Inside
of
me,
I
have
your
name
written,
Corre
mi
sangre,
no
me
preocupa
My
blood
flows,
I
don't
care,
Espero
que
la
vida
me
golpee,
estarás
allí
cuando
la
escupa.
I
hope
life
beats
me
up,
you'll
be
there
when
I
spit
it
out.
Ellas
fueron
mis
cómplices,
me
llevaron
hasta
a
ti,
They
were
my
accomplices,
they
led
me
to
you,
Hicieron
crecer
este
árbol
de
raíz,
mi
vida
sin
ti
They
made
this
tree
grow
from
the
root,
my
life
without
you
Fue
un
como
un
campo
de
maíz
inmenso,
un
reflejo
intenso,
It
was
like
an
immense
cornfield,
an
intense
reflection,
Un
eterno
descenso,
un
completo
suspenso.
An
eternal
descent,
a
complete
suspense.
Ya
quedo
atrás
ese
chico
indefenso,
That
helpless
boy
is
gone,
Ahora
soy
un
hombre
suficientemente
intenso
Now
I
am
a
man
intense
enough,
Pienso,
valió
la
pena,
I
think,
it
was
worth
it,
Leer
mi
propio
nombre
el
día
que
se
abrieron
mis
venas
To
read
my
own
name
the
day
my
veins
opened.
Antes
de
ti,
antes
de
ti,
Before
you,
before
you,
Tuve
que
huir,
tuve
que
huir,
I
had
to
run
away,
I
had
to
run
away,
De
todo
lo
malo
que
me
persigue,
From
everything
bad
that
haunts
me,
No
sigas
mis
pasos
no
soy
tu
líder.
Don't
follow
in
my
footsteps,
I
am
not
your
leader.
Antes
de
ti,
antes
de
ti,
Before
you,
before
you,
Tuve
que
creer,
tuve
que
creer,
I
had
to
believe,
I
had
to
believe,
Que
un
verdadero
amor
nunca
se
despide,
That
a
true
love
never
says
goodbye,
Ni
siquiera
el
tiempo
puede
borrar
lo
que
escribe
Not
even
time
can
erase
what
it
writes
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.