Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abrimos
el
cuento,
comenzamos
la
historia,
porque
todo
tiene
un
final
We
open
the
story,
we
begin
the
tale,
because
everything
has
an
end.
Y
al
principio,
todo
es
perfecto,
y
sin
que
nadie
lo
sepa,
And
in
the
beginning,
everything
is
perfect,
and
without
anyone
knowing,
Camino
disimulando
mis
defectos
en
el
acto,
quizás
aquel
día,
m
I
walk,
concealing
my
flaws
in
the
act,
maybe
that
day,
my
I
sueño
fue
sonar
en
compacto,
decían,
oye,
no
es
para
tanto.
dream
was
to
play
on
a
CD,
they
said,
"Hey,
it's
not
that
big
of
a
deal".
Pero
es
mi
ilusión,
y
por
ella
cada
día
me
levanto
y
aprendí
algo,
si
But
it's
my
dream,
and
for
it,
I
wake
up
every
day
and
learned
something:
if
Empre
mirando
al
frente,
porque
conoces
gente,
porque,
You
start
by
looking
ahead,
because
you
meet
people,
because,
Porque
estar
solo,
mejor
si
tienes
alguien
a
tu
alrededor
¿No?.
Because
being
alone,
it’s
better
if
you
have
someone
around,
right?.
No
tarde
en
darme
en
cuenta,
I
didn't
take
long
to
realize,
Que
ya
no
solo
basta
el
sudor,
era
factor
entre
otros
tantos.
That
sweat
was
no
longer
enough,
it
was
one
factor
among
many.
Es
como
apostar
al
canto
de
una
moneda,
It's
like
betting
on
the
flip
of
a
coin,
Eran
16
primaveras,
un
chico
en
una
ciudad
donde
el
sol
te
quema.
It
was
16
springs,
a
boy
in
a
city
where
the
sun
burns
you.
Su
sonido
fue
la
novedad,
un
soplo
de
aire
fugaz,
Its
sound
was
the
novelty,
a
fleeting
breath
of
air,
Si
hoy
miras
sus
ojos,
ya
no
lo
veras,
da
que
pensar,
If
you
look
into
his
eyes
today,
you
won't
see
it
anymore,
it's
something
to
think
about,
Cuando
lo
más
importante
de
mi
vida
era
estudiar,
yo,
When
the
most
important
thing
in
my
life
was
studying,
I
Solía
escapar
a
pasear
y
esconderme,
y
aun
hoy,
used
to
escape
to
walk
and
hide,
and
even
today,
No
consiguen
encontrarme,
sigo
en
mi
prisión
de
carne,
y
hueso,
They
can't
find
me,
I'm
still
in
my
prison
of
flesh
and
bone,
22
años,
y
sigo
ileso,
o
al
menos
eso,
22
years
old,
and
I'm
still
unharmed,
or
at
least
that's
what
Dicen,
ay
son
tan
pocas
las
cosas
que
me
seducen.
They
say,
"Oh,
so
few
things
seduce
me.”
Si
no
saben
responderme,
If
they
can't
answer
me,
Porque
temen
la
muerte,
Because
they
fear
death,
Porque
estoy
vivo,
y
siento
mi
corazón
inerte.
Because
I'm
alive,
and
I
feel
my
heart
inert.
Porque
debo
de
ser
fuerte,
Because
I
must
be
strong,
Si
ya
nada
me
divierte,
quizás
hoy
sueñe
y
mañana
no
despierte.
If
nothing
amuses
me
anymore,
maybe
I'll
dream
today
and
not
wake
up
tomorrow.
No
te
siento
ni
al
tocarte,
I
don't
feel
you
even
when
I
touch
you,
Ya
no
quiero
besarte,
perdí
tus
cartas,
y
ya
no
importa
olvidarte.
I
don't
want
to
kiss
you
anymore,
I
lost
your
letters,
and
it
doesn't
matter
to
forget
you
anymore.
Por
eso
estoy
aparte,
That's
why
I'm
apart,
Y
ten
presente
no
descartes,
And
keep
in
mind,
don't
rule
out,
Que
quizás
hoy
luche
y
mañana
ya
descanse."
That
maybe
I
will
fight
today
and
rest
tomorrow.”
Es
mi
eterna
pregunta,
la
que
nunca
se
responde,
mi
vida
sigue
donde,
It's
my
eternal
question,
the
one
that
is
never
answered,
my
life
continues
where
La
deje,
ya
la
olvide,
es
mi
conciencia
la
que
se
esconde,
I
left
it,
I
forget
it
already,
it's
my
conscience
that's
hiding,
Es
el
paso
de
tiempo
el
que
me
confunde,
It's
the
passage
of
time
that
confuses
me,
Quizás
sea
feliz
solo
con
mis
Maybe
I'm
happy
just
with
my
Lápices,
pero
me
falta
un
ápice
de
paz,
qu
Pencils,
but
I'm
missing
a
bit
of
peace,
I
Iero
volver
a
soñar
con
esas
cosas
imposibles,
Want
to
dream
again
about
those
impossible
things,
Que
tus
labios
me
hacían
realidad,
That
your
lips
made
real
for
me,
Quiero
calmar
mis
ansias,
y
volver
a
empezar.
I
want
to
calm
my
anxieties,
and
start
over.
Ya,
mi
piel
inerte,
no
siente
ni
la
muerte,
no
importa
nada,
Now,
my
inert
skin
doesn't
even
feel
death,
nothing
matters,
Vivo,
con
un
nudo
en
la
garganta,
desde
que
el
mundo
se
me
atraganta.
I
live
with
a
lump
in
my
throat,
ever
since
the
world
has
been
choking
me.
Que
hay
más
allá
de
esas
fronteras,
q
That
there
is
more
beyond
those
borders,
who
Uien
me
convence
de
que
será
mejor
que
estas
aceras.
Can
convince
me
that
it
will
be
better
than
these
sidewalks.
Y
si
me
vieras,
son
solo
unos
años,
y
no
creo
que
me
reconocieras,
And
if
you
saw
me,
it's
only
been
a
few
years,
and
I
don't
think
you
would
recognize
me,
Veras,
mi
mundo
mágico,
paso
a
ser
trágico,
y
You
see,
my
magical
world
became
tragic,
and
O
sigo
alérgico
a
lo
lógico
y
siendo
igual
de
catastrófico.
I'm
still
allergic
to
logic
and
just
as
catastrophic.
Enséñame
a
mirar
con
otros
ojos,
a
Teach
me
to
look
with
different
eyes,
to
Disfrutar
este
paisaje
de
catálogo,
a
llegar
más
lejos,
y
Enjoy
this
catalog
landscape,
to
go
further,
and
Ser
tu
homologo
y
olvidarme
de
una
vez
de
mis
complejos,
Be
your
counterpart
and
forget
my
complexes
once
and
for
all,
A
ser
psicólogo
y
darme
mis
propios
consejos,
To
be
a
psychologist
and
give
myself
my
own
advice,
A
saber
borrar
mi
epilogo
y
poder
llegar
a
viejo,
a
darlo
todo,
To
know
how
to
erase
my
epilogue
and
be
able
to
grow
old,
to
give
it
my
all,
Por
la
imagen
que
se
refleja
en
mi
espejo,
a
disfrutar,
For
the
image
that
is
reflected
in
my
mirror,
to
enjoy
De
la
vida
a
mi
antojo,
Life
as
I
please,
A
escuchar
mis
pensamientos,
y
descubrir
que
de
verdad
escojo.
To
listen
to
my
thoughts,
and
discover
that
I
really
choose.
Si
no
saben
responderme,
If
they
can't
answer
me,
Porque
temen
la
muerte,
Because
they
fear
death,
Porque
estoy
vivo,
y
siento
mi
corazón
inerte.
Because
I'm
alive,
and
I
feel
my
heart
inert.
Porque
debo
de
ser
fuerte,
Because
I
must
be
strong,
Si
ya
nada
me
divierte,
quizás
hoy
sueñe
y
mañana
no
despierte.
If
nothing
amuses
me
anymore,
maybe
I'll
dream
today
and
not
wake
up
tomorrow.
No
te
siento
ni
al
tocarte,
I
don't
feel
you
even
when
I
touch
you,
Ya
no
quiero
besarte,
perdí
tus
cartas,
y
ya
no
importa
olvidarte.
I
don't
want
to
kiss
you
anymore,
I
lost
your
letters,
and
it
doesn't
matter
to
forget
you
anymore.
Por
eso
estoy
aparte,
That's
why
I'm
apart,
Y
ten
presente
no
descartes,
And
keep
in
mind,
don't
rule
out,
Que
quizás
hoy
sueñe
y
mañana
no
descanse."
That
maybe
I'll
dream
today
and
not
wake
up
tomorrow.”
Si
no
saben
responderme,
If
they
can't
answer
me,
Porque
temen
la
muerte,
Because
they
fear
death,
Porque
estoy
vivo,
y
siento
mi
corazón
inerte.
Because
I'm
alive,
and
I
feel
my
heart
inert.
Porque
debo
de
ser
fuerte,
Because
I
must
be
strong,
Si
ya
nada
me
divierte,
quizás
hoy
sueñe
y
mañana
no
despierte.
If
nothing
amuses
me
anymore,
maybe
I'll
dream
today
and
not
wake
up
tomorrow.
No
te
siento
ni
al
tocarte,
I
don't
feel
you
even
when
I
touch
you,
Ya
no
quiero
besarte,
perdí
tus
cartas,
y
ya
no
importa
olvidarte.
I
don't
want
to
kiss
you
anymore,
I
lost
your
letters,
and
it
doesn't
matter
to
forget
you
anymore.
Por
eso
estoy
aparte,
That's
why
I'm
apart,
Y
ten
presente
no
descartes,
And
keep
in
mind,
don't
rule
out,
Que
quizás
hoy
LUCHE
y
mañana
YA
descanse."
That
maybe
I'll
FIGHT
today
and
ALREADY
rest
tomorrow.”
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Miguel Francisco Becerra
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.