Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Colors (From "Code Geass")
Colors (From "Code Geass")
Jibun
wo
sekai
sae
mo
kaete
shimaesou
na
I
feel
like
I
could
change
the
world,
even
myself
Shunkan
wa
itsu
mo
sugu
soba
ni...
That
moment
is
always
so
close...
Kakusenu
iradachi
to
tachitsukusu
jibun
wo
mitsume
I
stare
at
my
hidden
frustration
and
wavering
self
Mayoinagara
nayaminagara
kuyaminagara
kimereba
ii
sa
While
I'm
confused,
worried,
and
vexed,
I
should
decide
Kimi
ga
kureta
kotoba
hitotsu
tomadoi
wa
kiesari
The
words
you
gave
me,
a
single
phrase,
dissolve
my
doubts
Karappo
datta
boku
no
heya
ni
hikari
ga
sashita
Light
poured
into
my
empty
room
Miageta
oozora
ga
aoku
sumikitte
yuku
The
vast
sky
I
gaze
up
at
is
getting
bluer
and
clearer
Tozashita
mado
wo
hiraku
koto
wo
kimeta
I
resolved
to
open
the
closed
window
Jibun
wo
sekai
sae
mo
kaete
shimaesou
na
I
feel
like
I
could
change
the
world,
even
myself
Shunkan
wa
itsu
mo
sugu
soba
ni...
That
moment
is
always
so
close...
Mitasenu
nichijou
ni
aru
hazu
no
kotae
wo
sagashite
Searching
for
the
answer
that
should
have
been
there
in
my
trivial
daily
life
Asahi
ni
hitori
yawaraka
na
koe
ni
furimukeba
As
I
turn
to
the
gentle
voice
in
the
morning
sun
Mabayui
hizashi
no
naka
futo
kimi
ga
hohoemu
In
the
dazzling
sunlight,
I
catch
a
glimpse
of
your
smile
Tozashita
mado
ga
hirakisou
ni
naru
The
closed
window
seems
about
to
open
Jibun
wo
sekai
sae
mo
kaete
shimaesou
na
I
feel
like
I
could
change
the
world,
even
myself
Sonzai
wa
boku
no
me
no
mae
ni...
My
existence
is
right
before
my
eyes...
Miageta
oozora
ga
aoku
sumikitte
yuku
The
vast
sky
I
gaze
up
at
is
getting
bluer
and
clearer
Tozashita
mado
wo
hiraku
koto
wo
kimeta
I
resolved
to
open
the
closed
window
Jibun
wo
sekai
sae
mo
kaete
shimaesou
na
I
feel
like
I
could
change
the
world,
even
myself
Shunkan
wo
kanjiru
ima
koko
ni...
I
can
feel
that
moment
right
here,
right
now...
Hikari
e
to
ryoute
wo
nobashite...
Reaching
out
to
the
light
with
both
arms...
Kokoro
wo
fukinukeru
sora
no
iro
kaoru
kaze
The
fragrant
breeze,
the
color
of
the
sky
blowing
through
my
heart
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kohshi Asakawa, Takeshi Asakawa, kohshi asakawa, takeshi asakawa
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.