Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ueh-re-fe-re-se-re-ah
Ueh-re-fe-re-se-re-ah
Ensamble
Records
Ensamble
Records
Es
BClass
en
la
pista
It's
BClass
on
the
track
La
Ley
Del
Todo
The
Law
of
Everything
(Para
que
mañana
no
se
repita)
(So
that
tomorrow
it
doesn't
repeat
itself)
Solo
basta
tener
para
poder
perder
It's
enough
to
have,
to
be
able
to
lose
Cuenta
lo
que
fue
ayer
para
que
mañana
no
se
repita
Count
what
happened
yesterday
so
that
tomorrow
it
doesn't
repeat
itself
Solo
basta
tener
para
poder
perder
It's
enough
to
have,
to
be
able
to
lose
Cuenta
lo
que
fue
ayer
para
que
mañana
no
se
repita
Count
what
happened
yesterday
so
that
tomorrow
it
doesn't
repeat
itself
¿Cuánto
dinero
es
justo
para
no
parecer
poco?
How
much
money
is
fair
enough
not
to
seem
small?
Haz
lo
que
te
diga
el
alma
para
que
te
llamen
loco
Do
what
your
soul
tells
you
so
they
call
you
crazy
¿Cuánta
droga
que
fumas?,
que
ya
no
te
traba
un
roco
How
much
drugs
do
you
smoke,
that
a
little
bit
doesn't
even
get
you
high
anymore?
Y
eso
del
que
lo
controlas
hace
que
pierdas
el
foco
And
that
"I
control
it"
makes
you
lose
focus,
girl
¿Cuánto
sexo
les
falta
pa'
que
no
estén
arrechos?
How
much
sex
do
they
need
so
they're
not
horny?
Si
no
recuerdan
ya
con
cuantas
personas
lo
han
hecho
If
they
don't
even
remember
how
many
people
they've
done
it
with
Mujer
valiosas
todas
pero
tan
solo
recuerda
All
women
are
valuable,
but
just
remember
Que
tu
intimidad
vale
más
que
una
botella
de
ginebra
That
your
intimacy
is
worth
more
than
a
bottle
of
gin
¿Cuántos
más
años
quieren
que
te
traten
como
un
bobo?
How
many
more
years
do
they
want
to
treat
you
like
a
fool?
No
te
das
cuentas
que
las
elecciones
son
un
robo
Don't
you
realize
that
elections
are
a
robbery?
¿Cuánto
pides
prestado
para
presumir
tus
cuentas?
How
much
do
you
borrow
to
show
off
your
accounts?
A
personas
que
no
le
importan
el
"¿tú
como
te
encuentras?"
To
people
who
don't
care
about
"how
are
you
doing?"
Cuenta,
¿cuántas
veces
quisiste?,
pero
nunca
pudo
darse
Tell
me,
how
many
times
did
you
want
it,
but
it
never
happened?
Y
ahora
que
ya
no
lo
quieres
te
están
ofreciendo
el
chance
And
now
that
you
don't
want
it
anymore,
they're
offering
you
the
chance
¿Cuántas
veces
en
trance?,
pensando
en
la
renuncia
How
many
times
in
a
trance,
thinking
about
quitting
Proseguir
en
el
avance
Continuing
the
advance
Y
no
más
historias
que
lo
hagan
arrepentirse
And
no
more
stories
that
make
him
regret
Para
no
ir
vuelta
atrás
So
there's
no
turning
back
Y
no
más
historias
que
la
confianza
le
atizan
And
no
more
stories
that
fuel
his
trust
Para
que
no
de
papaya
So
you
don't
give
him
a
chance
(So
you
don't
make
yourself
vulnerable)
Y
no
más
historias
que
lo
hagan
arrepentirse
And
no
more
stories
that
make
him
regret
Para
no
ir
vuelta
atrás
So
there's
no
turning
back
Y
no
más
historias
que
la
confianza
le
atizan
And
no
more
stories
that
fuel
his
trust
Para
que
no
de
papaya
So
you
don't
give
him
a
chance
(So
you
don't
make
yourself
vulnerable)
Solo
basta
tener
para
poder
perder
It's
enough
to
have,
to
be
able
to
lose
Cuenta
lo
que
fue
ayer
para
que
mañana
no
se
repita
Count
what
happened
yesterday
so
that
tomorrow
it
doesn't
repeat
itself
Solo
basta
tener
para
poder
perder
It's
enough
to
have,
to
be
able
to
lose
Cuenta
lo
que
fue
ayer
para
que
mañana
no
se
repita
Count
what
happened
yesterday
so
that
tomorrow
it
doesn't
repeat
itself
¿Cuántas
bolsas
de
dinero
van
a
pagar
tus
pecados?
How
many
bags
of
money
will
pay
for
your
sins?
Si
ni
los
hombres
más
ricos
tienen
el
cielo
comprado
If
not
even
the
richest
men
have
bought
heaven
¿Cuántos
por
el
dinero
van
a
llamarte
tu
compa?
How
many
will
call
you
"compa"
for
your
money?
Pero
cuando
es
un
amigo
verdadero,
no
se
compra
But
a
true
friend,
you
can't
buy
¿Cuántas
redes
sociales
que
nos
vuelven
asociales?
How
many
social
networks
that
make
us
antisocial?
Con
sus
cadenas
virales
nos
vuelven
seres
virtuales
With
their
viral
chains,
they
make
us
virtual
beings
El
día
que
te
emborraches,
que
ya
ni
solo
te
pares
The
day
you
get
so
drunk
you
can't
even
stand
Muchos
se
van
a
burlar
y
otros
te
ayudan
Many
will
laugh
and
others
will
help
you
Y
verás
cuáles
son
cuales,
serán
los
más
leales
And
you'll
see
which
ones
are
which,
they'll
be
the
most
loyal
Los
mismos
que
te
ayudan
cada
vez
que
te
resbales
The
same
ones
who
help
you
every
time
you
slip
Ya
que
no
les
importa
cuanto
tengas,
ni
tampoco
donde
vengas
Because
they
don't
care
how
much
you
have,
nor
where
you
come
from
Porque
con
que
solo
existas,
ya
lo
vales
Because
just
by
existing,
you're
worth
it
¿Cuántos
que
van
a
escuchar
esto
cuando
se
apague
mi
canto?
How
many
will
listen
to
this
when
my
song
fades?
¿Cuánto
tiempo
con
demonios
o
de
pronto
con
los
santos?
How
much
time
with
demons
or
perhaps
with
the
saints?
¿Cuánto
tiempo
pasado
con
personas
que
reí
tanto?
How
much
time
spent
with
people
I
laughed
so
much
with?
Y
casualmente
son
las
mismas
que
me
hacen
brotar
el
llanto
And
coincidentally,
they're
the
same
ones
who
make
me
cry
Pasan
los
doce
meses
trabajando
en
una
empresa
Twelve
months
go
by
working
in
a
company
Como
cualquier
colombiano
por
llevar
pan
a
la
mesa
Like
any
Colombian
to
put
bread
on
the
table
¿Cuántas
generaciones
van
a
trabajar
por
esas
personas?
How
many
generations
will
work
for
those
people?
Que
mi
país
no
le
interesa
Who
don't
care
about
my
country
Que
Colombia
no
le
interesa
Who
don't
care
about
Colombia
Que
el
mundo
no
le
interesa
Who
don't
care
about
the
world
¿Cuánto
tiempo?
How
long?
¿Cuánto
tiempo?
How
long?
¿Cuánto
tiempo?
How
long?
Solo
basta
tener
para
poder
perder
It's
enough
to
have,
to
be
able
to
lose
Cuenta
lo
que
fue
ayer
para
que
mañana
no
se
repita
Count
what
happened
yesterday
so
that
tomorrow
it
doesn't
repeat
itself
Solo
basta
tener
para
poder
perder
It's
enough
to
have,
to
be
able
to
lose
Cuenta
lo
que
fue
ayer
para
que
mañana
no
se
repita
Count
what
happened
yesterday
so
that
tomorrow
it
doesn't
repeat
itself
La
Ley
Del
Todo
The
Law
of
Everything
Rap
desde
el
espíritu
Rap
from
the
spirit
El
Ensamble
Records
El
Ensamble
Records
Granos
de
tempestad
Grains
of
Tempest
Para
el
alma
For
the
soul
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jose Colmenares Pineda, Camilo Andres Rojas Morales
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.