Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kasuka Na Kaori
Leiser Duft
ねぇ
ふわっと香る
ヒミツの恋に
Hey,
dieser
zarte
Duft
einer
geheimen
Liebe,
キミは気付いてくれたかな?
Hast
du
ihn
bemerkt,
mein
Schatz?
好きだよ
さりげないこと
だけしか伝えられないけど
Ich
liebe
dich,
auch
wenn
ich
es
nur
durch
kleine
Gesten
zeigen
kann,
やさしいキミの
ホントのキモチ
Deine
sanfte
Art,
deine
wahren
Gefühle,
知りたいんだけどこわいから
Ich
möchte
sie
verstehen,
doch
ich
habe
Angst,
隠してしまうんだよ
恋してる微かなカオリ
Also
verstecke
ich
sie,
diesen
zarten
Duft
der
Liebe.
二人でいられる理由を
いつも探していた
Immer
suchte
ich
nach
Gründen,
um
bei
dir
zu
sein,
一緒にいたいなんて言えない関係だし
Doch
wir
sind
nicht
die
Art,
die
sagt
„Ich
will
bei
dir
bleiben“.
キミの好きなものにも詳しくなっていくうちに
Während
ich
mehr
über
die
Dinge
lernte,
die
du
liebst,
このキモチも大きくなってしまったよ
Wuchsen
auch
meine
Gefühle
für
dich
immer
mehr.
ねぇ
ふわっと香る
ヒミツの恋に
Hey,
dieser
zarte
Duft
einer
geheimen
Liebe,
キミは気付いてくれたかな?
Hast
du
ihn
bemerkt,
mein
Schatz?
好きだよ
さりげないこと
だけしか伝えられないけど
Ich
liebe
dich,
auch
wenn
ich
es
nur
durch
kleine
Gesten
zeigen
kann,
やさしいキミの
ホントのキモチ
Deine
sanfte
Art,
deine
wahren
Gefühle,
知りたいんだけどこわいから
Ich
möchte
sie
verstehen,
doch
ich
habe
Angst,
いつもと変わらないこと
だけしか話せないんだよ
Also
spreche
ich
nur
über
alltägliche
Dinge.
二人でいられる時間は
いつもすぐに過ぎて
Die
Zeit
mit
dir
vergeht
immer
so
schnell,
一人家に向かう時間は長くて
Doch
der
Weg
nach
Hause
allein
fühlt
sich
so
lang
an.
夜はキミからのメールにすぐ気がつくように
Nachts
halte
ich
mein
Handy
fest,
ケイタイ握り締めて寝る癖ついたよ
Damit
ich
deine
Nachricht
sofort
bemerke
– das
ist
jetzt
meine
Gewohnheit.
ねぇ
ふわっと香る
ヒミツの恋に
Hey,
dieser
zarte
Duft
einer
geheimen
Liebe,
キミは気付いてくれたかな?
Hast
du
ihn
bemerkt,
mein
Schatz?
好きだよ
さりげないこと
だけしか伝えられないけど
Ich
liebe
dich,
auch
wenn
ich
es
nur
durch
kleine
Gesten
zeigen
kann,
やさしいキミの
ホントのキモチ
Deine
sanfte
Art,
deine
wahren
Gefühle,
知りたいんだけどこわいから
Ich
möchte
sie
verstehen,
doch
ich
habe
Angst,
隠してしまうんだよ
恋してる微かなカオリ
Also
verstecke
ich
sie,
diesen
zarten
Duft
der
Liebe.
ねぇ
ふわっと香る
ヒミツの恋に
Hey,
dieser
zarte
Duft
einer
geheimen
Liebe,
キミは気付いてくれたかな?
Hast
du
ihn
bemerkt,
mein
Schatz?
好きだよ
さりげないこと
だけしか伝えられないけど
Ich
liebe
dich,
auch
wenn
ich
es
nur
durch
kleine
Gesten
zeigen
kann,
やさしいキミの
ホントのキモチ
Deine
sanfte
Art,
deine
wahren
Gefühle,
知りたいんだけどこわいから
Ich
möchte
sie
verstehen,
doch
ich
habe
Angst,
いつもと変わらないこと
だけしか話せないんだよ
Also
spreche
ich
nur
über
alltägliche
Dinge.
恋の微かなカオリ
ふわりヒミツの恋
Zarter
Duft
der
Liebe,
sanft
und
geheim,
キミのホントのキモチ
恋の微かなカオリ
Deine
wahren
Gefühle,
zarter
Duft
der
Liebe.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 中田 ヤスタカ, 中田 ヤスタカ
Album
JPN
Veröffentlichungsdatum
30-11-2011
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.