Labu Vakar - PerkonsÜbersetzung ins Russische




Labu Vakar
Добрый вечер
Labu vakar, kaut vai pakar
Добрый вечер, хоть повесь
Sausas egles zarā viņu -
На сухую ветку ели его
Savu drāšu vainadziņu,
Свой проволочный веночек,
Bezdievīgi mirdzošo.
Безбожно сверкающий.
Labu vakar, ilgi, ilgi
Добрый вечер, долго, долго
Atcerēsies brīdi šo.
Будешь помнить этот миг.
Labu vakar, ilgi, ilgi
Добрый вечер, долго, долго
Atcerēsies brīdi šo.
Будешь помнить этот миг.
It drīzi apniks visi tirgi,
Очень скоро надоедят все ярмарки,
Bet tomēr prātā paliek tie.
Но всё же в памяти остаются они.
Uz priekšu, mani sapņu zirgi,
Вперёд, мои кони грёз,
Uz priekšu, mani kaulainie!
Вперёд, мои костлявые!
Uz priekšu, mani sapņu zirgi,
Вперёд, мои кони грёз,
Uz priekšu, mani kaulainie!
Вперёд, мои костлявые!
Lai pretvējš izskaita mums ribas,
Пусть встречный ветер пересчитает нам рёбра,
Pēc tam, kur gribas, varēs kost.
А потом, где захочется, сможет укусить.
Rau, lietus, tas no bezgalības
Смотри, дождь, он из бесконечности
Jau mūsu pēdas skalo nost,
Уже смывает наши следы,
Rau, lietus, tas no bezgalības
Смотри, дождь, он из бесконечности
Jau mūsu pēdas skalo nost,
Уже смывает наши следы,
Jau izgaist pajūgs biezā krēslā.
Уже исчезает упряжка в густых сумерках.
Veļ iepakaļ kāds sauciens gaist.
Ещё вслед какой-то крик угасает.
Jau izgaist pajūgs biezā krēslā.
Уже исчезает упряжка в густых сумерках.
Veļ iepakaļ kāds sauciens gaist.
Ещё вслед какой-то крик угасает.
(gaist, gaist, gaist, giast, gaist)
(тает, тает, тает, тает, тает)
Jūs esat dzīvi, (dzīvi,) dzīvi, (dzīvi), dzīvi
Вы живы, (живы,) живы, (живы), живы
Jums tikai vaļā, tikai vaļā nepalaist.
Вам только не отпускать, только не отпускать.
It drīzi apniks visi tirgi,
Очень скоро надоедят все ярмарки,
Bet tomēr prātā paliek tie.
Но всё же в памяти остаются они.
Uz priekšu, mani sapņu zirgi,
Вперёд, мои кони грёз,
Uz priekšu, mani kaulainie!
Вперёд, мои костлявые!
Uz priekšu, mani sapņu zirgi,
Вперёд, мои кони грёз,
Uz priekšu, mani kaulainie!
Вперёд, мои костлявые!
Labu vakar, kaut vai pakar
Добрый вечер, хоть повесь
Sausas egles zarā viņu -
На сухую ветку ели его
Savu drāšu vainadziņu,
Свой проволочный веночек,
Bezdievīgi mirdzošo.
Безбожно сверкающий.
Labu vakar, ilgi, ilgi
Добрый вечер, долго, долго
Atcerēsies brīdi šo.
Будешь помнить этот миг.
Labu vakar, ilgi, ilgi
Добрый вечер, долго, долго
Atcerēsies brīdi šo.
Будешь помнить этот миг.





Autoren: Juris Kulakovs, Maris Melgalvs


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.