Perrozompopo - Quiero Que Sepas (En Directo) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Quiero Que Sepas (En Directo) - PerrozompopoÜbersetzung ins Deutsche




Quiero Que Sepas (En Directo)
Ich will, dass du weißt (Live)
Quiero que sepas cuánto es que pasa,
Ich will, dass du weißt, wie viel passiert,
Cuánto es que duele ver caerse mi ciudad,
Wie sehr es schmerzt, meine Stadt fallen zu sehen,
También decirte que también pierdo
Dir auch sagen, dass auch ich den Kopf verliere
La cabeza y no pienso en nada más.
Und an nichts anderes denke.
Quiero contarte la dura historia
Ich will dir die harte Geschichte erzählen,
De lo que pasa cuándo vas de norte a sur,
Was passiert, wenn man von Nord nach Süd geht,
Cuando en el bosque salen los lobos
Wenn im Wald die Wölfe herauskommen
Y como un niño herido queda el alma en soledad,
Und die Seele wie ein verletztes Kind allein zurückbleibt,
Tal vez dormía, tal vez robaba,
Vielleicht schlief er, vielleicht stahl er,
Tal vez cansado de su barrio marginal,
Vielleicht müde von seinem Randviertel,
También nos dijo que también muere,
Er sagte uns auch, dass er auch stirbt,
En el intento de encontrarse en libertad.
Beim Versuch, sich in Freiheit wiederzufinden.
Cruza fronteras de norte a sur,
Überquert Grenzen von Nord nach Süd,
Cruza fronteras de norte a sur,
Überquert Grenzen von Nord nach Süd,
Cruza fronteras de norte a sur,
Überquert Grenzen von Nord nach Süd,
Cruza fronteras de norte a sur.
Überquert Grenzen von Nord nach Süd.
Posiblemente ya no te importe
Möglicherweise ist es dir schon egal,
Cuanto se diga al final de esta canción,
Was am Ende dieses Liedes gesagt wird,
De todas formas quiero que sepas
Jedenfalls will ich, dass du weißt,
Cuánto es que duele ver caerse mi cuidad,
Wie sehr es schmerzt, meine Stadt fallen zu sehen,
Cuando en el bosque salen los lobos
Wenn im Wald die Wölfe herauskommen
Y como un niño herido queda el alma en soledad,
Und die Seele wie ein verletztes Kind allein zurückbleibt,
Tal vez dormía, tal vez robaba,
Vielleicht schlief er, vielleicht stahl er,
Tal vez cansado de su barrio marginal,
Vielleicht müde von seinem Randviertel,
También nos dijo que también muere,
Er sagte uns auch, dass er auch stirbt,
En el intento de encontrarse en libertad.
Beim Versuch, sich in Freiheit wiederzufinden.
Cruza fronteras de norte a sur,
Überquert Grenzen von Nord nach Süd,
Cruza fronteras de norte a sur,
Überquert Grenzen von Nord nach Süd,
Cruza fronteras de norte a sur,
Überquert Grenzen von Nord nach Süd,
Cruza fronteras de norte a sur.
Überquert Grenzen von Nord nach Süd.





Autoren: Ramon Mejia


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.