Perry Como - Let a Smile Be Your Umbrella - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Let a Smile Be Your Umbrella - Perry ComoÜbersetzung ins Russische




Let a Smile Be Your Umbrella
Пусть улыбка будет твоим зонтом
(On a rainy day)
дождливый день)
Just let a smile be your umbrella,
Пусть улыбка будет твоим зонтом,
On a rainy, rainy day ...
В дождливый, дождливый день...
And if your sweetie cries, just tell her,
И если моя милая заплачет, просто скажи ей,
That a smile will always pay ...
Что улыбка всегда окупится...
Whenever skies are gray,
Когда небо серое,
Don′t you worry or fret,
Не волнуйся и не переживай,
A smile will bring the sunshine,
Улыбка принесет солнечный свет,
And you'll never get wet!
И ты никогда не промокнешь!
So, let a smile be your umbrella,
Так пусть улыбка будет твоим зонтом,
On a rainy, rainy day ...
В дождливый, дождливый день...
< instrumental break >
< instrumental break >
Just let a smile be your umbrella,
Пусть улыбка будет твоим зонтом,
On a rainy, rainy day ...
В дождливый, дождливый день...
And if your sweetie cries, just tell her,
И если моя милая заплачет, просто скажи ей,
That a smile will always pay ...
Что улыбка всегда окупится...
Whenever skies are gray,
Когда небо серое,
Don′t worry or fret,
Не волнуйся и не переживай,
A smile will bring the sunshine,
Улыбка принесет солнечный свет,
And you'll never get wet!
И ты никогда не промокнешь!
So, let a smile be your umbrella,
Так пусть улыбка будет твоим зонтом,
On a rainy, rainy day ...
В дождливый, дождливый день...
< instrumental break >
< instrumental break >
Just let a smile be your umbrella,
Пусть улыбка будет твоим зонтом,
On a rainy, rainy day ...
В дождливый, дождливый день...
On a rainy, rainy day ...
В дождливый, дождливый день...
On a rainy, rainy day ...
В дождливый, дождливый день...





Autoren: Fain Sammy, Kahal Irving, Wheeler Francis


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.