Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Winter Wonderland (Digitally Remastered)
Зимняя сказка (цифровое ремастерирование)
1946
Version
Версия
1946
года
Sleigh
bells
ring,
are
ya
listenin'?
Колокольчики
звенят,
слышишь,
милая?
In
the
lane
snow
is
glistenin'
На
дорожке
снег
искрится,
A
beautiful
sight,
we're
happy
tonight
Какой
красивый
вид,
мы
счастливы
сегодня,
Walkin'
in
a
winter
wonderland!
Гуляя
в
зимней
сказке!
Gone
away
is
the
bluebird
Улетела
синяя
птица,
Here
to
stay
is
a
new
bird
Здесь
осталась
новая
птица,
He
sings
a
love
song
as
we
go
along
Она
поёт
песню
о
любви,
пока
мы
идём,
Walkin'
in
a
winter
wonderland!
Гуляя
в
зимней
сказке!
In
the
meadow
we
can
build
a
snowman
На
лугу
мы
можем
слепить
снеговика,
Then
pretend
that
he
is
Parson
Brown
И
представить,
что
он
— пастор
Браун,
He'll
say
"Are
you
married?"
Он
спросит:
"Вы
женаты?"
We'll
say
"No
man!
Мы
скажем:
"Нет,
пока!
But
you
can
do
the
job,
Но
вы
можете
нас
обвенчать,
When
you're
in
town!"
Когда
будете
в
городе!"
Later
on,
we'll
conspire,
Позже,
мы
будем
строить
планы,
As
we
dream,
by
the
fire,
Мечтая
у
огня,
To
face
unafraid,
Чтобы
без
страха
встретить,
The
plans
that
we've
made
Всё,
что
задумали
мы,
Walkin'
in
a
winter
wonderland!
Гуляя
в
зимней
сказке!
< instrumental
break
>
< инструментальная
часть
>
Sleigh
bells
ring,
are
ya
listenin'?
Колокольчики
звенят,
слышишь,
милая?
In
the
lane
snow
is
glistenin'
На
дорожке
снег
искрится,
A
beautiful
sight,
we're
happy
tonight
...
Какой
красивый
вид,
мы
счастливы
сегодня
...
Oh!
... walkin'
in
a
winter
wonderland!
О!
... гуляя
в
зимней
сказке!
Gone
away
is
the
bluebird
Улетела
синяя
птица,
Here
to
stay
is
a
new
bird
...
Здесь
осталась
новая
птица
...
He
sings
a
love
song
as
we
go
along
Она
поёт
песню
о
любви,
пока
мы
идём,
Walkin'
in
a
winter
wonderland!
Гуляя
в
зимней
сказке!
In
the
meadow
we
can
build
a
snowman
На
лугу
мы
можем
слепить
снеговика,
Then
pretend
that
he
is
Parson
Brown
И
представить,
что
он
— пастор
Браун,
He'll
say
"Are
you
married?"
...
Он
спросит:
"Вы
женаты?"
...
We'll
say
"No
man!
Мы
скажем:
"Нет,
пока!
But
you
can
do
the
job,
Но
вы
можете
нас
обвенчать,
When
you're
in
town!"
Когда
будете
в
городе!"
Later
on,
we'll
conspire,
Позже,
мы
будем
строить
планы,
As
we
dream,
by
the
fire,
Мечтая
у
огня,
To
face
unafraid,
Чтобы
без
страха
встретить,
The
plans
that
we've
made
Всё,
что
задумали
мы,
Walkin'
in
a
winter
wonderland!
Гуляя
в
зимней
сказке!
We'll
be
happy
in
love
Мы
будем
счастливы
в
любви,
As
two
turtle
doves
Как
две
горлицы,
Livin'
in
a
fairy
land!
...
Живя
в
волшебной
стране!
...
Oh!
... we'll
be
walkin'
О!
... мы
будем
гулять
In
a
winter
wonderland!
В
зимней
сказке!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Felix Bernard, Dick Smith, Richard B. Smith
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.