The Perrys - What a God - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

What a God - The PerrysÜbersetzung ins Russische




What a God
Какой же Бог!
I remember him well, though I was just a child
Я хорошо его помню, хотя был тогда ещё ребёнком,
He would come to our church every once in a while
Он приходил в нашу церковь время от времени,
With a voice just like thunder and a tear in his eye
С голосом, как гром, и слезой в глазах,
With conviction he'd cry, "What a God!"
С убеждением он восклицал: "Какой же Бог!"
What a God who trades new lives for old
Какой же Бог, дающий новую жизнь взамен старой,
Whose mercy and goodness has never been told
Чья милость и доброта не знает границ,
What a God who forgets all the things I have been
Какой же Бог, забывающий всё, что я совершил,
And giveth more grace again and again
И дарующий ещё больше благодати снова и снова,
He's a refreshing stream in a desert-filled life
Он - освежающий ручей в пустынной жизни,
He's the joyous relief in a heart filled with strife
Он - радостное облегчение в сердце, полном борьбы,
He's the bridge over the gap I never could cross
Он - мост через пропасть, которую я никогда не смог бы пересечь,
What a Savior, what a friend, what a God!
Какой Спаситель, какой друг, какой же Бог!
Now that old preacher man has moved on from this earth
Теперь этот старый проповедник покинул землю,
But he gave me one gift of immeasurable worth
Но он дал мне один дар, бесценный дар,
'Cause when I can't express my feelings inside
Потому что, когда я не могу выразить свои чувства,
I just look up and cry, "What a God!"
Я просто смотрю вверх и восклицаю: "Какой же Бог!"
What a God who trades new lives for old
Какой же Бог, дающий новую жизнь взамен старой,
Whose mercy and goodness has never been told
Чья милость и доброта не знает границ,
What a God who forgets all the things I have been
Какой же Бог, забывающий всё, что я совершил,
And giveth more grace again and again
И дарующий ещё больше благодати снова и снова,
He's a refreshing stream in a desert-filled life
Он - освежающий ручей в пустынной жизни,
He's the joyous relief in a heart filled with strife
Он - радостное облегчение в сердце, полном борьбы,
He's the bridge over the gap I never could cross
Он - мост через пропасть, которую я никогда не смог бы пересечь,
What a Savior, what a friend, what a God!
Какой Спаситель, какой друг, какой же Бог!
What a God who trades new lives for old
Какой же Бог, дающий новую жизнь взамен старой,
Whose mercy and goodness has never been told
Чья милость и доброта не знает границ,
What a God who forgets all the things I have been
Какой же Бог, забывающий всё, что я совершил,
And giveth more grace again and again
И дарующий ещё больше благодати снова и снова,
He's a refreshing stream in a desert-filled life
Он - освежающий ручей в пустынной жизни,
He's the joyous relief in a heart filled with strife
Он - радостное облегчение в сердце, полном борьбы,
He's the bridge over the gap I never could cross
Он - мост через пропасть, которую я никогда не смог бы пересечь,
What a Savior, what a friend, what a God!
Какой Спаситель, какой друг, какой же Бог!
What a Savior, what a friend!
Какой Спаситель, какой друг!
What a Savior, what a friend, what a God!
Какой Спаситель, какой друг, какой же Бог!
What a God!
Какой же Бог!





Autoren: Wayne Haun, Joel Lindsey


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.