Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tut Elimi, Tut
Hold My Hand, Hold
Tüm
gece
içime
çekebilirdim
seni
I
could
breathe
you
in
all
night
long
Hayatımın
merkezine
koydum
seni
(koydum
seni)
I
put
you
at
the
center
of
my
life
(put
you
there)
Son
kez
söylüyorum
I'm
saying
this
one
last
time
Küle
dönüşene
kadar,
tut
elimi
tut
Until
we
turn
to
ashes,
hold
my
hand,
hold
it
Bazı
geceler
geri
dönmeyi
istedim
Some
nights
I
wanted
to
go
back
Bişeyleri
değişmek
için
değil
Not
to
change
anything
Bazı
şeyleri
ikinci
kez
yaşamak
için
But
to
relive
some
things
a
second
time
Yaşamak
için,
yaşamak
için
To
live
them,
to
live
them
(I
missed
you)
(I
missed
you)
Harika
bi
çifttik
ayrı
düştük
biz
We
were
a
great
couple,
we
fell
apart
Ah
bu
ışıkları
söndürmeliyim
(-meliyim)
Oh,
I
should
turn
off
these
lights
(should)
Tüm
heyecan
başlıyo
geceleyin
(geceleyin)
All
the
excitement
starts
at
night
(at
night)
Unutma
bu
ışıkları,
wow
Forget
these
lights,
wow
Kamaşıyo
gözlerim,
ah
My
eyes
are
dazzling,
ah
Damarımda
dolanıyo
extacy
ah
(extacy
ah,
extacy
ah)
Ecstasy
is
flowing
through
my
veins,
ah
(ecstasy,
ah,
ecstasy,
ah)
Her
şey
değişiyo,
renkler
değişiyo'
Everything's
changing,
colors
are
changing
Beni
seviyosan
bak
gözümün
içine
bak
If
you
love
me,
look
into
my
eyes,
look
Ellerim
sürünür
dünyanda
My
hands
crawl
across
your
world
Bu
beni
sarsıyo
baya
This
shakes
me
up
a
lot
Siktir
et
iyileşmeyi
sok
beni
travmaya
Fuck
healing,
throw
me
into
trauma
Yeah,
deli
kızlar
favorim
çünkü
gerçek
aşık
onlar
(onlar)
Yeah,
crazy
girls
are
my
favorite
because
they're
truly
in
love
(they
are)
Son
kez
söylüyorum
I'm
saying
this
one
last
time
Küle
dönüşene
kadar
tut
elimi
tut
Until
we
turn
to
ashes,
hold
my
hand,
hold
it
Bazı
geceler
geri
dönmeyi
istiyodum
Some
nights
I
wanted
to
go
back
Bişeyleri
değişmek
için
değil
ikinci
kez
yaşamak
için
Not
to
change
anything,
but
to
relive
things
a
second
time
Sade
sen
değil,
asıl
amaç
biziz
It's
not
just
you,
we
are
the
main
purpose
Yaşadığım
her
dak'kada,
senin
için
geldiysem
If
I
came
for
you,
in
every
minute
I
lived
Alamadan
gitmem,
yırtalım
bu
sayfayı
I
won't
leave
without
taking
it,
let's
tear
this
page
Yenisine
yetişiriz,
ne
de
olsa
seviyoruz
We'll
catch
up
to
a
new
one,
after
all,
we
love
each
other
Sevgi
her
şeye
bedel,
yeah
Love
is
worth
everything,
yeah
Bebek
bana
bile
inanmadın
Baby,
you
didn't
even
believe
me
İnan
bari
geçirdigimiz
yıllara,
ya
At
least
believe
in
the
years
we
spent
together,
yeah
Bu
sözler
boş
degil,
anlam
kuyusuyum
These
words
aren't
empty,
I'm
a
well
of
meaning
Gelsen
kucağıma,
açılır
suyumuz
If
you
came
into
my
arms,
our
waters
would
open
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.