Perturbator - The New Black - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

The New Black - PerturbatorÜbersetzung ins Russische




The New Black
Новая чернота
Quote from the Movie "
Цитата из фильма "
NETWORK" (1976)
СЕТЬ" (1976)
Howard Beale:
Говард Бил:
I don′t have to tell you things are bad.
Мне не нужно говорить тебе, милая, что дела плохи.
Everybody knows things are bad.
Все знают, что дела плохи.
It's a depression.
Это депрессия.
Everybody′s out of work or scared of losing their job.
Все без работы или боятся ее потерять.
The dollar buys a nickel's worth, banks are going bust, shopkeepers keep a gun under the counter.
Доллар стоит пять центов, банки лопаются, лавочники держат пистолеты под прилавком.
Punks are running wild in the street and there's nobody anywhere who seems to know what to do, and there′s no end to it.
Панки бесчинствуют на улицах, и никто, похоже, не знает, что делать, и этому нет конца.
We know the air is unfit to breathe and our food is unfit to eat, and we sit watching our TV′s while some local newscaster tells us that today we had fifteen homicides and sixty-three violent crimes, as if that's the way it′s supposed to be.
Мы знаем, что воздух непригоден для дыхания, а еда для еды, и мы сидим, смотрим телевизор, пока какой-нибудь местный диктор рассказывает нам, что сегодня у нас было пятнадцать убийств и шестьдесят три насильственных преступления, как будто так и должно быть.
We know things are bad - worse than bad.
Мы знаем, что дела плохи хуже, чем плохи.
They're crazy.
Они безумны.
It′s like everything everywhere is going crazy, so we don't go out anymore.
Как будто всё везде сходит с ума, поэтому мы больше не выходим из дома.
We sit in the house, and slowly the world we are living in is getting smaller, and all we say is,
Мы сидим дома, и мир, в котором мы живем, медленно уменьшается, и все, что мы говорим, это: '
Please, at least leave us alone in our living rooms.
Пожалуйста, хотя бы оставьте нас в покое в наших гостиных.
Let me have my toaster and my TV and my steel-belted radials and I won't say anything.
Дайте мне мой тостер, мой телевизор и мои радиальные шины с металлическим кордом, и я ничего не скажу.
Just leave us alone.' Well, I′m not gonna leave you alone.
Просто оставьте нас в покое.' Ну, я не собираюсь оставлять тебя в покое, дорогая.
I want you to get mad!
Я хочу, чтобы ты разозлилась!
I don′t want you to protest.
Я не хочу, чтобы ты протестовала.
I don't want you to riot - I don′t want you to write to your congressman because I wouldn't know what to tell you to write.
Я не хочу, чтобы ты бунтовала я не хочу, чтобы ты писала своему конгрессмену, потому что я не знаю, что тебе сказать написать.
I don′t know what to do about the depression and the inflation and the Russians and the crime in the street.
Я не знаю, что делать с депрессией, инфляцией, русскими и преступностью на улицах.
All I know is that first you've got to get mad.
Всё, что я знаю, это то, что сначала ты должна разозлиться.
You′ve got to say, '
Ты должна сказать: '
I'm a HUMAN BEING, God damn it!
Я ЧЕЛОВЕК, чёрт возьми!
My life has VALUE!′ So I want you to get up now.
Моя жизнь имеет ЦЕННОСТЬ!' Так что я хочу, чтобы ты сейчас встала.
I want all of you to get up out of your chairs.
Я хочу, чтобы вы все встали со своих стульев.
I want you to get up right now and go to the window.
Я хочу, чтобы ты сейчас же подошла к окну.
Open it, and stick your head out, and yell,
Открой его, высунь голову и кричи: '
I'
Я
M AS MAD AS HELL, AND I′
В БЕШЕНСТВЕ, И Я
M NOT GOING TO TAKE THIS ANYMORE!' I want you to get up right now, sit up, go to your windows, open them and stick your head out and yell -′
БОЛЬШЕ ЭТОГО НЕ ВЫНЕСУ!' Я хочу, чтобы ты сейчас же встала, села, подошла к окну, открыла его, высунула голову и закричала: '
I'm as mad as hell and I′m not going to take this anymore!' Things have got to change.
Я в бешенстве, и я больше этого не вынесу!' Всё должно измениться.
But first, you've gotta get mad!...
Но сначала ты должна разозлиться!...
You′ve got to say,
Ты должна сказать: '
I'm as mad as hell, and I′m not going to take this anymore!' Then we′ll figure out what to do about the depression and the inflation and the oil crisis.
Я в бешенстве, и я больше этого не вынесу!' Тогда мы разберемся, что делать с депрессией, инфляцией и нефтяным кризисом.
But first get up out of your chairs, open the window, stick your head out, and yell, and say it: "
Но сначала встань со своего стула, открой окно, высунь голову и кричи, и скажи: "
I'
Я
M AS MAD AS HELL, AND I′
В БЕШЕНСТВЕ, И Я
M NOT GOING TO TAKE THIS ANYMORE!"
БОЛЬШЕ ЭТОГО НЕ ВЫНЕСУ!"





Autoren: James "perturbator" Kent


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.