Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No me acostumbro a que no estés
Я не могу привыкнуть к тому, что тебя нет
Me
encontre
con
una
fotografia
que
me
revivio
el
pasado
Я
нашел
фотографию,
которая
оживила
мое
прошлое,
Y
unas
cartas
que
hablan
del
amor
que
un
dia
nos
tuvimos
И
письма,
говорящие
о
любви,
которую
мы
когда-то
имели,
Unos
sueños
en
el
buró
Мечты
на
прикроватной
тумбочке,
Todos
enpolvados
Все
покрыто
пылью,
Y
una
historia
que
habla
del
amor
que
me
dejo
tu
adios
И
история,
рассказывающая
о
любви,
которую
принесло
твое
прощание.
Me
tropese
con
un
monton
de
cosas
tuyas
que
dejaste
olvidadas
Я
наткнулся
на
кучу
твоих
вещей,
которые
ты
забыла,
Y
fui
a
esconderme
en
un
rincon
para
olvidarme
del
dolor
И
я
прячусь
в
углу,
чтобы
забыть
боль,
Y
me
golpeo
mas
la
nostalgia
И
ностальгия
ударила
меня
сильнее,
Quice
encontrar
alguna
forma
de
olvidar
y
de
aceptar
que
ya
te
fuiste
Я
пытался
найти
способ
забыть
и
принять
тот
факт,
что
ты
ушла,
Que
fue
mi
suerte
no
tenerte
nunca
mas
y
mi
destino
fue
perderte
Это
была
моя
судьба
- никогда
больше
не
иметь
тебя,
и
мой
путь
- потерять
тебя,
Y
las
noches
se
hacen
largas
y
los
dias
son
mas
tristes
Ночи
становятся
длиннее,
а
дни
- грустнее,
Y
la
soledad
me
espanta
desde
el
dia
que
te
fuiste
И
одиночество
пугает
меня
с
того
дня,
как
ты
ушла.
No
me
acostumbro
a
que
no
estas
Я
не
могу
привыкнуть
к
тому,
что
тебя
нет,
El
tiempo
no
me
cura
las
eridas
Время
не
лечит
мои
раны,
Bien
sabe
dios
que
dia
lo
intento
ser
feliz
Бог
знает,
что
каждый
день
я
пытаюсь
быть
счастлив,
Pero
me
falta
fuerzas
para
acostumbrarme
a
estar
sin
ti
Но
мне
не
хватает
сил
привыкнуть
к
жизни
без
тебя,
No
me
acostumbro
a
que
no
estas
Я
не
могу
привыкнуть
к
тому,
что
тебя
нет,
Yo
hubiera
dado
cualquier
cosa
pa
que
te
quedaras
Я
бы
отдал
все,
чтобы
ты
осталась,
Pero
no
estaba
en
mis
manos
evitar
que
no
te
fueras
Но
я
не
мог
предотвратить
твой
уход,
Era
mi
suerte
no
tenerte
y
perderte
para
siempre
Это
была
моя
судьба
- не
иметь
тебя
и
потерять
тебя
навсегда,
Me
tropece
con
una
fotografia
y
un
monton
de
cosas
tuyas
que
dejaste
olvidadas
Я
наткнулся
на
фотографию
и
кучу
твоих
вещей,
которые
ты
забыла,
Que
hoy
me
destrozan
el
alma
Они
сегодня
разрывают
мне
душу.
Y
las
noches
se
hacen
largas
y
los
dias
son
mas
tristes
И
ночи
становятся
длиннее,
а
дни
- грустнее,
Y
la
soledad
me
espanta
desde
el
dia
que
te
fuiste
И
одиночество
пугает
меня
с
того
дня,
как
ты
ушла.
No
me
acostumbro
a
que
no
estas
Я
не
могу
привыкнуть
к
тому,
что
тебя
нет,
El
tiempo
no
me
cura
las
heridas
Время
не
лечит
мои
раны,
Bien
sabe
dios
que
diario
intento
ser
feliz
Бог
знает,
что
каждый
день
я
пытаюсь
быть
счастлив,
Pero
me
falta
fuerzas
para
acostumbrarme
a
estar
sin
ti
Но
мне
не
хватает
сил
привыкнуть
к
жизни
без
тебя,
No
me
acostumbro
a
que
no
estas
Я
не
могу
привыкнуть
к
тому,
что
тебя
нет,
Yo
hubiera
dado
cualquier
cosa
pa
que
te
quedaras
Я
бы
отдал
все,
чтобы
ты
осталась,
Pero
no
estaba
en
mis
manos
evitar
que
no
te
fueras
Но
я
не
мог
предотвратить
твой
уход,
Era
mi
suerte
no
tenerte
y
perderte
para
siempre
Это
была
моя
судьба
- не
иметь
тебя
и
потерять
тебя
навсегда,
Me
tropece
con
una
fotografia
y
un
monton
de
cosas
tuyas
que
dejaste
olvidadas
Я
наткнулся
на
фотографию
и
кучу
твоих
вещей,
которые
ты
забыла,
Que
hoy
me
destrozan
el
alma
Они
сегодня
разрывают
мне
душу.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: luis "louie" padilla, luis padilla
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.