Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can You Forgive Her? (Remastered)
Можешь ли ты простить её? (Ремастированная версия)
Another
night
with
open
eyes
Еще
одна
ночь
с
открытыми
глазами,
too
late
to
sleep,
too
soon
to
rise
слишком
поздно
спать,
слишком
рано
вставать.
You're
short
of
breath,
is
it
a
heart
attack?
Ты
задыхаешься,
это
сердечный
приступ?
Hot
and
feverish
you
face
the
fact
Горячо
и
лихорадочно
ты
осознаешь
факт,
you're
in
love
and
it
feels
like
shame
ты
влюблен,
и
это
похоже
на
стыд,
because
she's
gone
and
made
a
fool
of
you
in
public
again
потому
что
она
ушла
и
сделала
из
тебя
дурака
на
публике
снова.
You're
in
love
and
it
feels
like
pain
Ты
влюблен,
и
это
похоже
на
боль,
because
you
know
there's
too
much
truth
in
everything
she
claims
потому
что
ты
знаешь,
что
в
её
словах
слишком
много
правды.
So
ask
yourself
now
Так
спроси
себя
сейчас,
Can
you
forgive
her
Можешь
ли
ты
простить
её,
if
she
wants
you
to?
если
она
попросит
тебя?
Ask
yourself
Спроси
себя,
Can
you
even
deliver
Можешь
ли
ты
выполнить,
what
she
demands
of
you?
то,
что
она
требует
от
тебя?
You
drift
into
the
strangest
dreams
Ты
уносишься
в
самые
странные
сны,
of
youthful
follies
and
changing
teams
о
юношеской
глупости
и
смене
команд.
Admit
you're
wrong,
oh,
no,
not
yet
Признай,
что
ты
ошибся,
о,
нет,
еще
не
сейчас,
Then
you
wake
up
and
remember
that
you
can't
forget
Затем
ты
просыпаешься
и
помнишь,
что
не
можешь
забыть,
she's
made
you
some
kind
of
laughing
stock
она
превратила
тебя
в
какую-то
насмешку,
because
you
dance
to
disco
and
you
don't
like
rock
потому
что
ты
танцуешь
под
диско,
а
не
любишь
рок.
She
made
fun
of
you
and
even
in
bed
Она
смеялась
над
тобой,
даже
в
постели,
said
she
was
gonna
go
and
get
herself
a
real
man
instead
сказала,
что
собирается
найти
себе
настоящего
мужчину
вместо
тебя.
So
ask
yourself
now
Так
спроси
себя
сейчас,
Can
you
forgive
her
Можешь
ли
ты
простить
её,
if
she
begs
you
to?
если
она
умолит
тебя?
Ask
yourself
Спроси
себя,
Can
you
even
deliver
Можешь
ли
ты
выполнить,
what
she
demands
of
you?
то,
что
она
требует
от
тебя?
Or
do
you
want
revenge?
Или
ты
хочешь
мести?
But
that's
childish,
so
childish
Но
это
детско,
так
детско.
Remember
when
you
were
more
easily
led
Помни,
когда
ты
был
более
легкомысленным,
behind
the
cricket
pavilion
and
the
bicycle
shed
за
крикетным
павильоном
и
велосипедным
сараем.
Trembling
as
your
dreams
came
true
Трепеща,
как
твои
мечты
сбывались,
you
looked
right
into
those
blue
eyes
and
knew
ты
смотрел
прямо
в
эти
голубые
глаза
и
знал,
it
was
love
and
now
you
can't
pretend
это
была
любовь,
и
теперь
ты
не
можешь
притворяться,
you've
forgotten
all
the
promises
of
that
first
friend
ты
забыл
все
обещания
того
первого
друга.
It's
bad
enough
she
knows
how
you
feel
Достаточно
плохо,
что
она
знает,
как
ты
себя
чувствуешь,
but
she's
not
prepared
to
share
you
with
a
memory
но
она
не
готова
делить
тебя
с
воспоминанием.
So
ask
yourself
now
Так
спроси
себя
сейчас,
Can
you
forgive
her
Можешь
ли
ты
простить
её,
if
she
begs
you
to?
если
она
умолит
тебя?
Ask
yourself
Спроси
себя,
Can
you
even
deliver
Можешь
ли
ты
выполнить,
what
she
demands
of
you?
то,
что
она
требует
от
тебя?
Ask
yourself
now
Спроси
себя
сейчас,
Can
you
forgive
her
Можешь
ли
ты
простить
её,
if
she
begs
you
to?
если
она
умолит
тебя?
And
ask
yourself
И
спроси
себя,
Can
you
even
deliver
Можешь
ли
ты
выполнить,
what
she
demands
of
you?
то,
что
она
требует
от
тебя?
Or
do
you
want
revenge?
Или
ты
хочешь
мести?
But
that's
childish,
so
childish
Но
это
детско,
так
детско.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: CHRIS LOWE, NEIL TENNANT
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.