Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forever's No Time At All - Remastered 2017
Вечность - это лишь миг - Ремастеринг 2017
And
nothing
sure
is
forever
И
ничто
не
вечно
под
луной,
When
forever's
no
time
at
all
Когда
вечность
- это
лишь
миг.
As
I
lie
amongst
the
heather
bed
Лежа
средь
вереска
густого,
High
above
the
ocean's
roar
Над
морским
прибоем
диким,
I
seem
to
hear
my
name
being
called
Мне
кажется,
кто-то
зовет
меня,
Yet
who
am
I
waiting
for
Но
кого
же
я
жду,
любимая?
And
I
love
the
lover
who
loves
with
И
я
люблю
ту,
что
любит
меня
All
the
love
he
has
and
more
Всей
любовью,
какой
владеет,
и
больше.
And
now
that
the
summer's
ending
И
теперь,
когда
лето
кончается,
And
your
baby
cries
out
to
sea
И
твой
малыш
кричит
в
сторону
моря,
I
do
feel
that
I
am
drowning
Я
чувствую,
что
тону,
In
the
love
that
you're
sending
me
В
любви,
что
ты
даришь
мне.
And
now
that
the
summer's
ending
И
теперь,
когда
лето
кончается,
And
your
baby
cries
out
to
sea
И
твой
малыш
кричит
в
сторону
моря,
I
do
feel
that
I
am
drowning
Я
чувствую,
что
тону,
In
the
love
that
you're
sending
me
В
любви,
что
ты
даришь
мне.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: William Morris Nicholls, Kate Mc Innerney
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.