Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haus am See
House by the Lake
Hier
bin
ich
gebor'n
und
laufe
durch
die
Straßen
Born
here,
walking
these
streets
I
know
so
well
Kenn
die
Gesichter,
jedes
Haus
und
jeden
Laden
Every
face,
every
house,
every
shop,
I
can
tell
Ich
muss
ma'
weg,
kenn
jede
Taube
hier
beim
Namen
Gotta
get
away,
darling,
I
know
every
pigeon
by
name
Daumen
raus,
ich
warte
auf
'ne
schicke
Frau
mit
schnellem
Wagen
Thumb
out,
waiting
for
a
fast
car,
a
classy
dame
Die
Sonne
blendet,
alles
fliegt
vorbei
Sun
in
my
eyes,
everything's
a
blur
Und
die
Welt
hinter
mir
wird
langsam
klein
And
the
world
behind
me's
getting
smaller,
for
sure
Doch
die
Welt
vor
mir
ist
für
mich
gemacht,
mh-mh
But
the
world
ahead,
baby,
it's
made
for
me,
mh-mh
Ich
weiß,
sie
wartet
und
ich
hol
sie
ab
I
know
it's
waiting,
and
I'm
coming
for
thee
Ich
hab
den
Tag
auf
meiner
Seite,
ich
hab
Rückenwind
I've
got
the
day
on
my
side,
a
tailwind
at
my
back
Ein
Frauenchor
am
Straßenrand,
der
für
mich
singt
(yeah)
A
chorus
of
women
singing
for
me,
on
the
side
of
the
track
(yeah)
Ich
lehne
mich
zurück
und
guck
ins
tiefe
Blau
I
lean
back
and
stare
into
the
deep
blue
sky
Schließ
die
Augen
und
lauf
einfach
gradeaus
Close
my
eyes,
darling,
and
just
walk
on
by
Und
am
Ende
der
Straße
steht
ein
Haus
am
See
And
at
the
end
of
the
road,
there's
a
house
by
the
lake
Orangenbaumblätter
liegen
auf
dem
Weg
Orange
tree
leaves
scattered
on
the
path
I
take
Ich
hab
20
Kinder,
meine
Frau
ist
schön,
mh
I
have
twenty
children,
my
wife
is
a
sight,
mh
Alle
komm'n
vorbei,
ich
brauch
nie
rauszugeh'n
(wouh)
Everyone
comes
to
visit,
so
I
never
have
to
go
out
at
night
(wouh)
(Im
Traum
geseh'n,
das
Haus
am
See)
(A
dream
I've
seen,
that
house
by
the
lake)
Ich
suche
neues
Land
mit
unbekannten
Straßen
I'm
searching
for
new
lands
with
unknown
streets
Fremde
Gesichter
und
keiner
kennt
mein'n
Namen
Strange
faces,
nobody
knows
my
name,
not
one
bit
Alles
gewinn'n
beim
Spiel
mit
gezinkten
Karten
Winning
it
all,
darling,
with
a
stacked
deck,
it's
a
cheat
Alles
verlier'n,
Gott
hat
ein'n
harten
linken
Haken
Losing
it
all,
God's
got
a
mean
left
hook,
can't
be
beat
Ich
grabe
Schätze
aus
in
Schnee
und
Sand
(huch)
Digging
for
treasure
in
snow
and
in
sand
(huch)
Und
Frauen
rauben
mir
jeden
Verstand
And
women,
sweet
women,
stealing
my
heart
and
my
hand
Doch
irgendwann
werd
ich
vom
Glück
verfolgt,
mh-mh
But
someday,
my
love,
luck
will
be
on
my
side,
mh-mh
Und
komm
zurück
mit
beiden
Taschen
voll
Gold
And
I'll
come
back
with
both
pockets
full
of
gold,
no
need
to
hide
Ich
lad
die
alten
Vögel
und
Verwandten
ein
(wouh)
I'll
invite
all
the
old
folks
and
family
(wouh)
Und
alle
fang'n
vor
Freude
an
zu
wein'n
And
they'll
all
start
to
cry
with
joy,
happy
to
see
Wir
grillen,
die
Mamas
kochen
und
wir
saufen
Schnaps
We'll
barbecue,
the
moms
will
cook,
and
we'll
drink
some
booze
Und
feiern
eine
Woche
jede
Nacht
(yeah)
And
party
all
night,
every
night,
for
a
week,
we
won't
lose
(yeah)
Und
der
Mond
scheint
hell
auf
mein
Haus
am
See
And
the
moon
shines
bright
on
my
house
by
the
lake
Orangenbaumblätter
liegen
auf
dem
Weg
Orange
tree
leaves
scattered
on
the
path,
for
goodness
sake
Ich
hab
20
Kinder,
meine
Frau
ist
schön,
mh
I
have
twenty
children,
my
wife
is
a
sight,
mh
Alle
komm'n
vorbei,
ich
brauch
nie
rauszugeh'n
(wouh)
Everyone
comes
to
visit,
so
I
never
have
to
go
out
at
night
(wouh)
(Im
Traum
geseh'n,
das
Haus
am
See,
wouh)
(A
dream
I've
seen,
that
house
by
the
lake,
wouh)
Und
am
Ende
der
Straße
steht
ein
Haus
am
See
And
at
the
end
of
the
road,
there's
a
house
by
the
lake
Orangenbaumblätter
liegen
auf
dem
Weg
Orange
tree
leaves
scattered
on
the
path
I
take
Ich
hab
20
Kinder,
meine
Frau
ist
schön,
mh
I
have
twenty
children,
my
wife
is
a
sight,
mh
Alle
komm'n
vorbei,
ich
brauch
nie
rauszugeh'n
Everyone
comes
to
visit,
so
I
never
have
to
go
out
at
night
Yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah
Hier
bin
ich
gebor'n,
hier
werd
ich
begraben
Born
here,
buried
here,
that's
my
fate
Hab
taube
Ohr'n,
'n
weißen
Bart
und
sitz
im
Garten
Deaf
ears,
a
white
beard,
sitting
in
the
garden
gate
Meine
100
Enkel
spiel'n
Cricket
aufm
Rasen
My
hundred
grandchildren
playing
cricket
on
the
lawn
Wenn
ich
so
daran
denke,
kann
ich's
eigentlich
kaum
erwarten
When
I
think
about
it,
darling,
I
can
hardly
wait
'til
dawn
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Vincent Graf Schlippenbach, David Conen, Pierre Baigorry, Ruth Maria Abdallah
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.