Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Parting Glass
Прощальный кубок
Of
all
the
money
that
e'er
I've
had
Из
всех
денег,
что
у
меня
были,
I
spent
it
in
good
company
Я
потратил
их
в
приятной
компании.
And
all
the
harm
that
e'er
I've
done
И
весь
вред,
что
я
когда-либо
причинил,
Alas
it
was
to
none
but
me
Увы,
был
причинен
лишь
мне
одному.
And
all
I've
done
for
want
of
wit
И
все,
что
я
сделал
по
глупости,
To
memory
now
I
can't
recall
Сейчас
не
могу
вспомнить.
So
fill
to
me
the
parting
glass
Так
наполните
мне
прощальный
кубок,
Good
night
and
joy
be
with
you
all
Доброй
ночи
и
радости
всем
вам.
Of
all
the
comrades
that
e'er
I
had
Из
всех
товарищей,
что
у
меня
были,
Their
sorry
for
my
going
away
Им
жаль
моего
ухода.
And
all
the
sweethearts
that
e'er
I
had
И
все
возлюбленные,
что
у
меня
были,
They'd
wish
me
one
more
day
to
stay
Они
хотели
бы,
чтобы
я
остался
еще
на
один
день.
But
since
it
fell
unto
my
lot
Но
так
как
мне
выпало,
That
I
should
rise
and
you
should
not
Что
я
должен
уйти,
а
вы
остаться,
I
gently
rise
and
I
softly
call
Я
тихо
встаю
и
нежно
зову:
Good
night
and
joy
be
with
you
all
Доброй
ночи
и
радости
всем
вам.
So
fill
to
me
the
parting
glass
Так
наполните
мне
прощальный
кубок,
And
drink
of
health
what
e'rr
be
falls
И
выпейте
за
здоровье,
что
бы
ни
случилось.
And
gentle
rise
and
softly
fall
И
тихо
встаньте
и
нежно
шепните:
Good
night
and
joy
be
to
you
all
Доброй
ночи
и
радости
всем
вам.
So
fill
to
me
the
parting
glass
Так
наполните
мне
прощальный
кубок,
And
gather
as
the
evening
falls
И
соберитесь,
когда
наступит
вечер.
And
gentle
rise
and
softly
call
И
тихо
встаньте
и
нежно
позовите:
Good
night
and
joy
be
to
you
all
Доброй
ночи
и
радости
всем
вам.
Good
night
and
joy
be
to
you
all
Доброй
ночи
и
радости
всем
вам.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.