Peter Maffay - Der geliebte Feind - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Der geliebte Feind - Peter MaffayÜbersetzung ins Russische




Der geliebte Feind
Любимый враг
Es gibt so vieles das uns trennt,
Так много нас разъединяет,
Das weis ein jeder der uns kennt.
Об этом каждый знает.
Du bist kahl und bist aus Eis,
Ты холодна, как лёд,
Ich bin jung und brenne heis.
Я молод и пылаю.
Ich lieb das Leben und die Sonne,
Я люблю жизнь и солнце,
Für dich ist Frost die höchste Wonne.
А для тебя мороз высшая награда.
Ich sag ja und du sagst nein,
Я говорю "да", а ты "нет",
Doch kann der eine nicht, ohne den andern sein.
Но один не может существовать без другого.
Denn es gibt was, denn es gibt was das uns vereint.
Ведь есть то, что нас объединяет.
Ich bin dein und du bist mein geliebter Feind. (geliebter Feind)
Я твой, а ты мой любимый враг. (любимый враг)
Ich sag hüh, du sagst hott,
Я говорю "вперёд", ты говоришь "стой",
Ich will die neue Zeit und du, du den alten Trott.
Я хочу нового времени, а ты старых устоев.
Gegensätze ziehn sich an, das stimmt.
Противоположности притягиваются, это верно.
Wenn man es genauer nimmt,
Если разобраться,
Dann gibt es Minus nur und Plus,
Есть только минус и плюс,
Das ist der wahre Bruderkuss.
Вот истинный братский поцелуй.
Harmonie ist nur für Stubenhocker,
Гармония для домоседов,
Konkurrenz belebt und macht die Seele locker.
Соперничество бодрит и раскрепощает душу.
Ich sag ja und du sagst nein,
Я говорю "да", а ты "нет",
Doch kann der eine nicht, ohne den andern sein.
Но один не может существовать без другого.
Denn es gibt was, denn es gibt was das uns vereint.
Ведь есть то, что нас объединяет.
Ich bin dein und du bist mein geliebter Feind. (geliebter Feind)
Я твой, а ты мой любимый враг. (любимый враг)
Ich sag hüh, du sagst hott,
Я говорю "вперёд", ты говоришь "стой",
Ich will die neue Zeit und du, du den alten Trott.
Я хочу нового времени, а ты старых устоев.
Was wäre wenn wir Freunde würden,
Что, если бы мы стали друзьями,
Gehn wir gemeinsam alle Hürden.
Вместе преодолевая все преграды.
Oder ich bin das Salz in deiner Lebenssuppe,
Или я соль в твоём супе жизни,
In die ich ab und zu ein wenig spucke.
В который я иногда плюю.
Denn es gibt was, denn es gibt was das uns vereint.
Ведь есть то, что нас объединяет.
Ich bin dein und du bist mein geliebter Feind.
Я твой, а ты мой любимый враг.
Denn es gibt was, denn es gibt was das uns vereint.
Ведь есть то, что нас объединяет.
Ich bin dein und du bist mein geliebter Feind. (geliebter Feind)
Я твой, а ты мой любимый враг. (любимый враг)
Ich sag hüh, du sagst hott,
Я говорю "вперёд", ты говоришь "стой",
Ich will die neue Zeit und du, du den alten Trott.
Я хочу нового времени, а ты старых устоев.





Autoren: Katrin Schroeder, Gregor Rottschalk, Rupert Keplinger


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.