Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der geliebte Feind
Любимый враг
Es
gibt
so
vieles
das
uns
trennt,
Так
много
нас
разъединяет,
Das
weis
ein
jeder
der
uns
kennt.
Об
этом
каждый
знает.
Du
bist
kahl
und
bist
aus
Eis,
Ты
холодна,
как
лёд,
Ich
bin
jung
und
brenne
heis.
Я
молод
и
пылаю.
Ich
lieb
das
Leben
und
die
Sonne,
Я
люблю
жизнь
и
солнце,
Für
dich
ist
Frost
die
höchste
Wonne.
А
для
тебя
мороз
— высшая
награда.
Ich
sag
ja
und
du
sagst
nein,
Я
говорю
"да",
а
ты
"нет",
Doch
kann
der
eine
nicht,
ohne
den
andern
sein.
Но
один
не
может
существовать
без
другого.
Denn
es
gibt
was,
denn
es
gibt
was
das
uns
vereint.
Ведь
есть
то,
что
нас
объединяет.
Ich
bin
dein
und
du
bist
mein
geliebter
Feind.
(geliebter
Feind)
Я
твой,
а
ты
мой
любимый
враг.
(любимый
враг)
Ich
sag
hüh,
du
sagst
hott,
Я
говорю
"вперёд",
ты
говоришь
"стой",
Ich
will
die
neue
Zeit
und
du,
du
den
alten
Trott.
Я
хочу
нового
времени,
а
ты
— старых
устоев.
Gegensätze
ziehn
sich
an,
das
stimmt.
Противоположности
притягиваются,
это
верно.
Wenn
man
es
genauer
nimmt,
Если
разобраться,
Dann
gibt
es
Minus
nur
und
Plus,
Есть
только
минус
и
плюс,
Das
ist
der
wahre
Bruderkuss.
Вот
истинный
братский
поцелуй.
Harmonie
ist
nur
für
Stubenhocker,
Гармония
— для
домоседов,
Konkurrenz
belebt
und
macht
die
Seele
locker.
Соперничество
бодрит
и
раскрепощает
душу.
Ich
sag
ja
und
du
sagst
nein,
Я
говорю
"да",
а
ты
"нет",
Doch
kann
der
eine
nicht,
ohne
den
andern
sein.
Но
один
не
может
существовать
без
другого.
Denn
es
gibt
was,
denn
es
gibt
was
das
uns
vereint.
Ведь
есть
то,
что
нас
объединяет.
Ich
bin
dein
und
du
bist
mein
geliebter
Feind.
(geliebter
Feind)
Я
твой,
а
ты
мой
любимый
враг.
(любимый
враг)
Ich
sag
hüh,
du
sagst
hott,
Я
говорю
"вперёд",
ты
говоришь
"стой",
Ich
will
die
neue
Zeit
und
du,
du
den
alten
Trott.
Я
хочу
нового
времени,
а
ты
— старых
устоев.
Was
wäre
wenn
wir
Freunde
würden,
Что,
если
бы
мы
стали
друзьями,
Gehn
wir
gemeinsam
alle
Hürden.
Вместе
преодолевая
все
преграды.
Oder
ich
bin
das
Salz
in
deiner
Lebenssuppe,
Или
я
— соль
в
твоём
супе
жизни,
In
die
ich
ab
und
zu
ein
wenig
spucke.
В
который
я
иногда
плюю.
Denn
es
gibt
was,
denn
es
gibt
was
das
uns
vereint.
Ведь
есть
то,
что
нас
объединяет.
Ich
bin
dein
und
du
bist
mein
geliebter
Feind.
Я
твой,
а
ты
мой
любимый
враг.
Denn
es
gibt
was,
denn
es
gibt
was
das
uns
vereint.
Ведь
есть
то,
что
нас
объединяет.
Ich
bin
dein
und
du
bist
mein
geliebter
Feind.
(geliebter
Feind)
Я
твой,
а
ты
мой
любимый
враг.
(любимый
враг)
Ich
sag
hüh,
du
sagst
hott,
Я
говорю
"вперёд",
ты
говоришь
"стой",
Ich
will
die
neue
Zeit
und
du,
du
den
alten
Trott.
Я
хочу
нового
времени,
а
ты
— старых
устоев.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Katrin Schroeder, Gregor Rottschalk, Rupert Keplinger
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.