Peter, Paul and Mary - It's Raining (1962 Peter, Paul and Mary album Remastered) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




It's Raining (1962 Peter, Paul and Mary album Remastered)
Es regnet (1962 Peter, Paul and Mary Album Remastered)
It's raining, it's pouring, the old man is snoring...
Es regnet, es gießt, der alte Mann schnarcht...
Bumped his head, and he went to bed,
Stieß sich den Kopf, und ging ins Bett,
And he couldn't get up in the morning.
Und konnte am Morgen nicht aufstehn.
Rain, rain, go away, come again some other day. (Hey, I got an idea!
Regen, Regen, geh weg, komm an einem andern Tag wieder. (Hey, ich hab' eine Idee!
We can all go play hide-and-go-seek inside, and everyboy hide,
Wir können alle drinnen Verstecken spielen, und jeder versteckt sich,
And I'll be it!) Star light, star bright,
Und ich bin dran!) Sternenlicht, Stern so klar,
First star I see tonight, wish I may,
Erster Stern, den ich seh' heut' Nacht, wünsch' ich mir,
Wish I might, have the wish I wish tonight.
Wünsch' ich Macht, hab' den Wunsch, den ich wünsch' heut' Nacht.
It's raining, it's pouring, the old man is snoring.
Es regnet, es gießt, der alte Mann schnarcht.
Bumped his head,
Stieß sich den Kopf,
And he went to bed and he couldn't get up in the morning.
Und ging ins Bett und konnte am Morgen nicht aufstehn.
Rain, rain, go away, come again some other day... (Five, ten, fifteen,
Regen, Regen, geh weg, komm an einem andern Tag wieder... (Fünf, zehn, fünfzehn,
Twenty, twenty-five, thirty, thirty-five,
Zwanzig, fünfundzwanzig, dreißig, fünfunddreißig,
Forty...) Ladybug, ladybug, fly away home.
Vierzig...) Marienkäfer, Marienkäfer, flieg nach Haus.
Your house is on fire, and your children, they will burn.
Dein Haus brennt, und deine Kinderlein, sie verbrenn'n.
They will burn.
Sie verbrenn'n.
It's raining, it's pouring, the old man is snoring.
Es regnet, es gießt, der alte Mann schnarcht.
Bumped his head, and he went to bed,
Stieß sich den Kopf, und ging ins Bett,
And he couldn't get up in the morning.
Und konnte am Morgen nicht aufstehn.
Rain, rain, go away, come again some other day... (Forty-five, fifty,
Regen, Regen, geh weg, komm an einem andern Tag wieder... (Fünfundvierzig, fünfzig,
Fifty-five, sixty, sixty-five, seventy, seventy-five, eighty.
Fünfundfünfzig, sechzig, fünfundsechzig, siebzig, fünfundsiebzig, achtzig.
.) Won't be my father's Jack, no, I won't be my mother's Jill.
.) Werd' nicht Vaters Hans sein, nein, werd' nicht Mutters Grete sein.
I'll be a fiddler's wife, and fiddle when I will.
Ich werd' des Fiedlers Weib sein, und fiedeln, wann ich will.
It's raining, it's pouring, the old man is snoring.
Es regnet, es gießt, der alte Mann schnarcht.
Bumped his head, and he went to bed,
Stieß sich den Kopf, und ging ins Bett,
And he couldn't get up in the morning.
Und konnte am Morgen nicht aufstehn.
Rain, rain, go away, come again some other day.
Regen, Regen, geh weg, komm an einem andern Tag wieder.
(Eighty-five, ninety, ninety-five, one hundred...
(Fünfundachtzig, neunzig, fünfundneunzig, einhundert...
Anyone around my base is it!
Wer um mein Mal steht, ist dran!
Ready or not, here I come!) (Ollie, ollie, umphrey...)
Versteckt oder nicht, ich komme!) (Alle, alle, frei!)





Autoren: Noel Paul Stookey, Len H. Jr. Chandler


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.