Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Raining (1962 Peter, Paul and Mary album Remastered)
Es regnet (1962 Peter, Paul and Mary Album Remastered)
It's
raining,
it's
pouring,
the
old
man
is
snoring...
Es
regnet,
es
gießt,
der
alte
Mann
schnarcht...
Bumped
his
head,
and
he
went
to
bed,
Stieß
sich
den
Kopf,
und
ging
ins
Bett,
And
he
couldn't
get
up
in
the
morning.
Und
konnte
am
Morgen
nicht
aufstehn.
Rain,
rain,
go
away,
come
again
some
other
day.
(Hey,
I
got
an
idea!
Regen,
Regen,
geh
weg,
komm
an
einem
andern
Tag
wieder.
(Hey,
ich
hab'
eine
Idee!
We
can
all
go
play
hide-and-go-seek
inside,
and
everyboy
hide,
Wir
können
alle
drinnen
Verstecken
spielen,
und
jeder
versteckt
sich,
And
I'll
be
it!)
Star
light,
star
bright,
Und
ich
bin
dran!)
Sternenlicht,
Stern
so
klar,
First
star
I
see
tonight,
wish
I
may,
Erster
Stern,
den
ich
seh'
heut'
Nacht,
wünsch'
ich
mir,
Wish
I
might,
have
the
wish
I
wish
tonight.
Wünsch'
ich
Macht,
hab'
den
Wunsch,
den
ich
wünsch'
heut'
Nacht.
It's
raining,
it's
pouring,
the
old
man
is
snoring.
Es
regnet,
es
gießt,
der
alte
Mann
schnarcht.
Bumped
his
head,
Stieß
sich
den
Kopf,
And
he
went
to
bed
and
he
couldn't
get
up
in
the
morning.
Und
ging
ins
Bett
und
konnte
am
Morgen
nicht
aufstehn.
Rain,
rain,
go
away,
come
again
some
other
day...
(Five,
ten,
fifteen,
Regen,
Regen,
geh
weg,
komm
an
einem
andern
Tag
wieder...
(Fünf,
zehn,
fünfzehn,
Twenty,
twenty-five,
thirty,
thirty-five,
Zwanzig,
fünfundzwanzig,
dreißig,
fünfunddreißig,
Forty...)
Ladybug,
ladybug,
fly
away
home.
Vierzig...)
Marienkäfer,
Marienkäfer,
flieg
nach
Haus.
Your
house
is
on
fire,
and
your
children,
they
will
burn.
Dein
Haus
brennt,
und
deine
Kinderlein,
sie
verbrenn'n.
They
will
burn.
Sie
verbrenn'n.
It's
raining,
it's
pouring,
the
old
man
is
snoring.
Es
regnet,
es
gießt,
der
alte
Mann
schnarcht.
Bumped
his
head,
and
he
went
to
bed,
Stieß
sich
den
Kopf,
und
ging
ins
Bett,
And
he
couldn't
get
up
in
the
morning.
Und
konnte
am
Morgen
nicht
aufstehn.
Rain,
rain,
go
away,
come
again
some
other
day...
(Forty-five,
fifty,
Regen,
Regen,
geh
weg,
komm
an
einem
andern
Tag
wieder...
(Fünfundvierzig,
fünfzig,
Fifty-five,
sixty,
sixty-five,
seventy,
seventy-five,
eighty.
Fünfundfünfzig,
sechzig,
fünfundsechzig,
siebzig,
fünfundsiebzig,
achtzig.
.)
Won't
be
my
father's
Jack,
no,
I
won't
be
my
mother's
Jill.
.)
Werd'
nicht
Vaters
Hans
sein,
nein,
werd'
nicht
Mutters
Grete
sein.
I'll
be
a
fiddler's
wife,
and
fiddle
when
I
will.
Ich
werd'
des
Fiedlers
Weib
sein,
und
fiedeln,
wann
ich
will.
It's
raining,
it's
pouring,
the
old
man
is
snoring.
Es
regnet,
es
gießt,
der
alte
Mann
schnarcht.
Bumped
his
head,
and
he
went
to
bed,
Stieß
sich
den
Kopf,
und
ging
ins
Bett,
And
he
couldn't
get
up
in
the
morning.
Und
konnte
am
Morgen
nicht
aufstehn.
Rain,
rain,
go
away,
come
again
some
other
day.
Regen,
Regen,
geh
weg,
komm
an
einem
andern
Tag
wieder.
(Eighty-five,
ninety,
ninety-five,
one
hundred...
(Fünfundachtzig,
neunzig,
fünfundneunzig,
einhundert...
Anyone
around
my
base
is
it!
Wer
um
mein
Mal
steht,
ist
dran!
Ready
or
not,
here
I
come!)
(Ollie,
ollie,
umphrey...)
Versteckt
oder
nicht,
ich
komme!)
(Alle,
alle,
frei!)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Noel Paul Stookey, Len H. Jr. Chandler
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.