Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wayfaring Stranger
Fremder Pilger
(Robert
DeCormier/Peter
Yarrow/Noel
Paul
Stookey/Mary
Travers)
(Robert
DeCormier/Peter
Yarrow/Noel
Paul
Stookey/Mary
Travers)
I
am
a
poor
wayfaring
stranger
Ich
bin
ein
armer,
fremder
Pilger
I'm
traveling
through
Ich
reise
durch
This
world
of
woe
Diese
Welt
des
Leids
And
there's
no
sickness,
no
toil
or
danger
Und
es
gibt
keine
Krankheit,
Mühsal
noch
Gefahr
In
that
bright
land
In
jenem
hellen
Land
To
which
I
go
Zu
dem
ich
geh'
I'm
going
there
to
see
my
mother
Ich
geh'
dorthin,
meine
Mutter
zu
seh'n
I'm
going
there
no
more
to
roam
Ich
geh'
dorthin,
nicht
mehr
zu
wandern
I'm
just
a'going
over
Jordan
Ich
geh'
nur
über
den
Jordan
I'm
just
a'going
over
home
Ich
geh'
nur
einfach
heim
Now
one
of
these
mornings
Nun,
an
einem
dieser
Morgen
And
it
won't
be
long
Und
es
dauert
nicht
mehr
lang
We
all
shall
rise
Werden
wir
alle
uns
erheben
And
stand
side
by
side
Und
Seite
an
Seite
steh'n
And
hand
in
hand
Und
Hand
in
Hand
We're
bound
for
glory
Wir
sind
zur
Herrlichkeit
bestimmt
And
death
shall
fall
before
freedom's
tide
Und
der
Tod
wird
weichen
vor
der
Flut
der
Freiheit
I'm
going
there
to
see
my
mother
Ich
geh'
dorthin,
meine
Mutter
zu
seh'n
I'm
going
there
no
more
to
roam
Ich
geh'
dorthin,
nicht
mehr
zu
wandern
I'm
just
a'going
over
Jordan
Ich
geh'
nur
über
den
Jordan
I'm
just
a'going
over
home
Ich
geh'
nur
einfach
heim
I'm
going
there
to
see
my
mother
Ich
geh'
dorthin,
meine
Mutter
zu
seh'n
I'm
going
there
no
more
to
roam
Ich
geh'
dorthin,
nicht
mehr
zu
wandern
I'm
just
a'going
over
Jordan
Ich
geh'
nur
über
den
Jordan
I'm
just
a'going
over
home
Ich
geh'
nur
einfach
heim
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Catherine Tift Merritt, Traditional (pd)
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.