Petr Spálený, Sbor divadla Apollo & Rytmická skupina divadla Apollo - Až mě andělé - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Až mě andělé
Wenn die Engel mich rufen
andělé zavolají k sobě,
Wenn die Engel mich zu sich rufen,
nechci mít na pohřbu šumaře,
will ich keinen Musikanten auf meiner Beerdigung,
dám přednost, před smutečním maršem,
ich gebe dem traurigen Bluesgitarrenspiel
bluesové smutné kytaře.
den Vorzug vor dem Trauermarsch.
Předem prosím pozůstalé lidi,
Ich bitte schon im Voraus die Hinterbliebenen,
nechte doma sváteční černý šat,
lasst die festliche schwarze Kleidung zu Hause,
v džínách si sedněte u mně,
setzt euch in Jeans zu mir,
můžu s Vámi zazpívat.
damit ich mit euch singen kann.
Že se obávám neznámé pouti,
Dass ich mich vor dieser unbekannten Reise fürchte,
chápejte umřu poprvé,
versteht ich sterbe zum ersten Mal,
na světě nechávám svou touhu a lásku,
auf der Welt lasse ich meine Sehnsucht und Liebe,
duše bude bez krve.
meine Seele wird ohne Blut sein.
ze hřbitova půjdete někam pít,
Wenn ihr vom Friedhof weggeht, um irgendwo etwas zu trinken,
dejte si za taky skleničku,
trinkt auch ein Gläschen für mich,
jenom své ženě chtěl bych říci:
nur meiner Frau möchte ich sagen:
"zůstaň pak se mnou chviličku".
"Bleib dann noch einen Augenblick bei mir".
Koukám se do ulic,
Ich schaue auf die Straßen,
slzy mi lezou do očí,
Tränen steigen mir in die Augen,
můj život končí ve hvězdách,
mein Leben endet in den Sternen,
lidi se dole plahočí.
die Menschen unten mühen sich ab.
Měl jsem rád život bláznivej,
Ich liebte das verrückte Leben,
neměl srdce z kamene,
ich hatte kein Herz aus Stein,
sem tam si někdo vzpomene.
ab und zu erinnert sich jemand.
andělé zavolají k sobě,
Wenn die Engel mich zu sich rufen,
nechci mít na pohřbu šumaře,
will ich keinen Musikanten auf meiner Beerdigung,
dám přednost, před smutečním maršem,
ich gebe dem traurigen Bluesgitarrenspiel
bluesové smutné kytaře.
den Vorzug vor dem Trauermarsch.
Předem prosím pozůstalé lidi,
Ich bitte schon im Voraus die Hinterbliebenen,
nechte doma sváteční černý šat,
lasst die festliche schwarze Kleidung zu Hause,
v džínách si sedněte u mně,
setzt euch in Jeans zu mir,
můžu s Vámi zazpívat.
damit ich mit euch singen kann.
andělé zavolají k sobě...
Wenn die Engel mich zu sich rufen...





Autoren: Josef Fousek, Petr Spálený


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.