ไผ่ พงศธร - เป็นเพื่อนไม่ได้ หัวใจอยากเป็นแฟน - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




เป็นเพื่อนไม่ได้ หัวใจอยากเป็นแฟน
Kann kein Freund sein, mein Herz will dein Freund sein
คนอยากเป็นแฟน
Der, der dein Freund sein will,
ทำไมได้เป็นแค่เพื่อน
warum kann ich nur ein Freund sein?
คบมากี่ปีกี่เดือน
Wie viele Jahre, wie viele Monate kennen wir uns schon?
ให้เป็นแค่เพื่อนเท่านั้นเองเหรอ
Lässt du mich wirklich nur ein Freund sein?
ขอถามเธอหน่อย
Lass mich dich etwas fragen.
ถามใจเธอหน่อยถ้าหากเป็นเธอ
Frag dein Herz, wenn du es wärst,
จะรับได้ไหมล่ะเออ
könntest du es akzeptieren?
กับคนที่เธอรักมาตั้งนาน
Mit dem Menschen, den du so lange geliebt hast.
ของห่วงของหวง
Die, die ich so sehr schätzte,
ถูกคว้าไปควงต่อหน้า
wurde mir vor meinen Augen weggeschnappt und an der Hand geführt.
เหมือนฝนที่ตกจากฟ้า
Wie Regen, der vom Himmel fällt,
ไม่ตั้งเค้ามาให้เตรียมใจทัน
ohne Vorwarnung, sodass man sich nicht darauf vorbereiten konnte.
เคยยืมไหล่ซบ
Habe mir deine Schulter zum Anlehnen geliehen,
สบตากุมมือนั่นหรือเพื่อนกัน
Blickkontakt, Händchenhalten ist das Freundschaft?
เคยอยู่ใกล้ใจปานนั้น
Waren uns doch einst so nah am Herzen.
ถ้าเธอเป็นฉันยอมได้หรือเปล่า
Wenn du ich wärst, könntest du das akzeptieren?
เป็นเพื่อนไม่ได้
Kann kein Freund sein,
เพราะใจมันอยากเป็นแฟน
denn mein Herz will dein Freund sein.
ไม่ได้ควงแขน
Nicht Arm in Arm gehen,
กอดเธอแน่นแน่นอะไรแทนไม่เอา
dich fest umarmen nichts anderes will ich stattdessen.
ไม่เคยรักกัน
Haben wir uns nie geliebt?
หรือมาตรฐานเปลี่ยนตอนเจอเขา
Oder hat sich der Maßstab geändert, als du ihn trafst?
ใจดันทุรัง มันดื้อมันรั้นจะเอา จะเอา
Mein Herz ist stur, es ist bockig, es will, es will.
ไม่ได้เป็นคนกันหนาว
Wenn ich nicht der sein kann, der dich wärmt,
ขออยู่เหงาเหงา ห่างใจไกลตา
dann bleibe ich lieber einsam, fern vom Herzen, fern vom Blick.
ไม่ได้เป็นแฟน
Wenn ich nicht dein Freund sein kann,
ยอมแขวนหัวใจลาก่อน
dann hänge ich mein Herz an den Nagel und sage Lebewohl.
เมื่อใจเธอไม่สะออน
Wenn dein Herz sich nicht für mich interessiert,
ให้เป็นคู่ซ้อนก็ได้เวลา
dann ist es Zeit, Platz zu machen.
ไม่ขอทดเจ็บ
Ich will den Schmerz nicht nachtragen,
นับถอยหลังเก็บใจคืนกลับมา
zähle rückwärts und nehme mein Herz zurück.
ขอไปให้ไกลสายตา
Ich bitte darum, außer Sichtweite zu gehen,
ไม่ปรารถนาหรอกคำว่าเพื่อน
das Wort 'Freund' wünsche ich mir nicht.
เป็นเพื่อนไม่ได้
Kann kein Freund sein,
เพราะใจมันอยากเป็นแฟน
denn mein Herz will dein Freund sein.
ไม่ได้ควงแขน
Nicht Arm in Arm gehen,
กอดเธอแน่นแน่นอะไรแทนไม่เอา
dich fest umarmen nichts anderes will ich stattdessen.
ไม่เคยรักกัน
Haben wir uns nie geliebt?
หรือมาตรฐานเปลี่ยนตอนเจอเขา
Oder hat sich der Maßstab geändert, als du ihn trafst?
ใจดันทุรัง
Mein Herz ist stur,
มันดื้อมันรั้นจะเอา จะเอา
es ist bockig, es will, es will.
ไม่ได้เป็นคนกันหนาว
Wenn ich nicht der sein kann, der dich wärmt,
ขออยู่เหงาเหงา ห่างใจไกลตา
dann bleibe ich lieber einsam, fern vom Herzen, fern vom Blick.
ไม่ได้เป็นแฟน
Wenn ich nicht dein Freund sein kann,
ยอมแขวนหัวใจลาก่อน
dann hänge ich mein Herz an den Nagel und sage Lebewohl.
เมื่อใจเธอไม่สะออน
Wenn dein Herz sich nicht für mich interessiert,
ให้เป็นคู่ซ้อนก็ได้เวลา
dann ist es Zeit, Platz zu machen.
ไม่ขอทดเจ็บ
Ich will den Schmerz nicht nachtragen,
นับถอยหลังเก็บใจคืนกลับมา
zähle rückwärts und nehme mein Herz zurück.
ขอไปให้ไกลสายตา
Ich bitte darum, außer Sichtweite zu gehen,
ไม่ปรารถนาหรอกคำว่าเพื่อน
das Wort 'Freund' wünsche ich mir nicht.





Autoren: Pyat Poowichai


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.