Phan Dinh Tung - Mùa Đông Mới - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Mùa Đông Mới - Phan Đình Tùng & Linh KuÜbersetzung ins Deutsche




Mùa Đông Mới
Neuer Winter
Ngàn năm trước, mùa đông cũ, lúc Chúa chưa giáng sinh làm người
Vor tausend Jahren, im alten Winter, als der Herr noch nicht als Mensch geboren war,
Trời hiu hắt, đời xa cách, những trái tim khép cửa then cài
war der Himmel trostlos, das Leben distanziert, die Herzen verschlossen und verriegelt.
Mùa đông cũ, người chưa hát, tiếng hát chung bài ca Đêm Thánh
Im alten Winter sang man noch nicht das gemeinsame Lied der Heiligen Nacht.
Đời vắng tênh, đời im lim, mặc băng giá bao vây địa cầu
Das Leben war leer, das Leben war still, während das Eis die Erde umhüllte.
Bạn đừng tiếc nuối mùa đông lạnh lùng
Du, meine Liebe, trauere nicht dem kalten, alten Winter nach.
Cuộc đời buồn lắm con tim hóa đá
Das Leben war traurig, weil die Herzen zu Stein geworden waren.
Bạn về vui một mùa đông rất mới
Komm und freue dich über einen ganz neuen Winter.
Chúa giáng sinh cho yêu thương ấm nồng
Der Herr ist geboren, um Liebe und Wärme zu bringen.
Mùa đông mới, cả thế giới hát khúc ca thiết tha của Trời
Im neuen Winter singt die ganze Welt das innige Lied des Himmels.
Tình yêu đến, mọi khí giới sẽ hóa nên lưỡi cuốc, lưỡi cày
Die Liebe kommt, alle Waffen werden zu Pflugscharen und Sicheln.
Tình dìu nhau vào ngày mới, thế giới vui hòa bình thân ái
Die Liebe führt uns in einen neuen Tag, die Welt freut sich über Frieden und Freundschaft.
Đời sẽ xanh, tình sẽ hồng, người từ giã đêm đông lạnh lùng
Das Leben wird grün, die Liebe wird rosig, die Menschen verabschieden sich von der kalten Winternacht.
Ngàn năm trước, mùa đông cũ, lúc Chúa chưa giáng sinh làm người
Vor tausend Jahren, im alten Winter, als der Herr noch nicht als Mensch geboren war,
Trời hiu hắt, đời xa cách, những trái tim khép cửa then cài
war der Himmel trostlos, das Leben distanziert, die Herzen verschlossen und verriegelt.
Mùa đông cũ, người chưa hát, tiếng hát chung bài ca Đêm Thánh
Im alten Winter sang man noch nicht das gemeinsame Lied der Heiligen Nacht.
Đời vắng tênh, đời im lim, mặc băng giá bao vây địa cầu
Das Leben war leer, das Leben war still, während das Eis die Erde umhüllte.
Bạn đừng tiếc nuối mùa đông lạnh lùng
Du, meine Liebe, trauere nicht dem kalten, alten Winter nach.
Cuộc đời buồn lắm con tim hóa đá
Das Leben war traurig, weil die Herzen zu Stein geworden waren.
Bạn về vui một mùa đông rất mới
Komm und freue dich über einen ganz neuen Winter.
Chúa giáng sinh cho yêu thương ấm nồng
Der Herr ist geboren, um Liebe und Wärme zu bringen.
Mùa đông mới, cả thế giới hát khúc ca thiết tha của Trời
Im neuen Winter singt die ganze Welt das innige Lied des Himmels.
Tình yêu đến, mọi khí giới sẽ hóa nên lưỡi cuốc, lưỡi cày
Die Liebe kommt, alle Waffen werden zu Pflugscharen und Sicheln.
Tình dìu nhau vào ngày mới, thế giới vui hòa bình thân ái
Die Liebe führt uns in einen neuen Tag, die Welt freut sich über Frieden und Freundschaft.
Đời sẽ xanh, tình sẽ hồng, người từ giã đêm đông lạnh lùng
Das Leben wird grün, die Liebe wird rosig, die Menschen verabschieden sich von der kalten Winternacht.
Đời sẽ xanh, tình sẽ hồng, người từ giã đêm đông lạnh lùng
Das Leben wird grün, die Liebe wird rosig, die Menschen verabschieden sich von der kalten Winternacht.





Autoren: Vu Y


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.