Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eyes Wide Shut
Augen Weit Geschlossen
Six
feet
deep
Sechs
Fuß
tief
(You're
coming
undone
so
quick)
(Du
löst
dich
so
schnell
auf)
(My
eyes
wide
shut
'cause
if
I
blink,
then
I'll
miss
it)
(Meine
Augen
weit
geschlossen,
denn
wenn
ich
blinzle,
verpasse
ich
es)
Is
it
ignorant
bliss
Ist
es
ignorante
Glückseligkeit
Or
am
I
just
sick?
Oder
bin
ich
einfach
krank?
Two
fates
sealed
with
a
switchblade
twist
Zwei
Schicksale,
besiegelt
mit
einem
Springmesser-Dreh
You're
coming
undone
so
quick
Du
löst
dich
so
schnell
auf
My
eyes
wide
shut
'cause
if
I
blink,
then
I'll
miss
it
Meine
Augen
weit
geschlossen,
denn
wenn
ich
blinzle,
verpasse
ich
es
Was
it
something
in
the
back
of
my
head?
War
es
etwas
in
meinem
Hinterkopf?
A
sign
of
the
times
or
something
that
I
said?
Ein
Zeichen
der
Zeit
oder
etwas,
das
ich
gesagt
habe?
I
must've
missed
it
all
along
the
way,
the
way,
the
way,
the
way
Ich
muss
es
die
ganze
Zeit
übersehen
haben,
übersehen,
übersehen,
übersehen
If
I'm
your
saviour,
how
can
I
be
saved?
Wenn
ich
dein
Retter
bin,
wie
kann
ich
gerettet
werden?
The
weight
of
the
world's
crashing
over
me
Das
Gewicht
der
Welt
bricht
über
mir
zusammen
Am
I
insane,
because
I
need
the
pain?
Bin
ich
wahnsinnig,
weil
ich
den
Schmerz
brauche?
I
can't
feel
a
thing
'til
my
bones
break
Ich
kann
nichts
fühlen,
bis
meine
Knochen
brechen
'Til
my
bones
break
Bis
meine
Knochen
brechen
'Til
my
bones
break
Bis
meine
Knochen
brechen
I
keep
pushing
it
further
and
further
within
Ich
dränge
es
immer
weiter
und
weiter
hinein
No
one
can
see,
where
I
can't
feel
a
thing
Niemand
kann
sehen,
wo
ich
nichts
fühlen
kann
Can't
feel
a
thing
Kann
nichts
fühlen
Can't
feel
a-
Kann
nichts
fü-
I
can't
feel
a
thing
'til
my
bones
break
Ich
kann
nichts
fühlen,
bis
meine
Knochen
brechen
What
if
this
happens
again
and
again,
and
again,
and
again,
and
again
Was,
wenn
das
immer
und
immer
wieder
passiert,
und
wieder,
und
wieder,
und
wieder
And
I
slowly
grasp
onto
my
skin
Und
ich
langsam
nach
meiner
Haut
greife
Lonely
bones
underneath
Einsame
Knochen
darunter
A
holy
ghost
to
believe
me
Ein
heiliger
Geist,
der
mir
glaubt
Will
you
believe
when
I'm
covered
in
concrete?
Wirst
du
glauben,
wenn
ich
mit
Beton
bedeckt
bin?
Six
feet
deep
Sechs
Fuß
tief
Well,
if
I'm
your
saviour,
how
can
I
be
saved?
Nun,
wenn
ich
dein
Retter
bin,
wie
kann
ich
gerettet
werden?
The
weight
of
the
world's
crashing
over
me
Das
Gewicht
der
Welt
bricht
über
mir
zusammen
Am
I
insane,
because
I
need
the
pain?
Bin
ich
wahnsinnig,
weil
ich
den
Schmerz
brauche?
I
can't
feel
a
thing
'til
my
bones
break
Ich
kann
nichts
fühlen,
bis
meine
Knochen
brechen
I
can't
feel
a
thing
'til
my
bones
break
Ich
kann
nichts
fühlen,
bis
meine
Knochen
brechen
(If
I'm
your
saviour
how
can
I
be
saved?)
(Wenn
ich
dein
Retter
bin,
wie
kann
ich
gerettet
werden?)
I
can't
feel
a
thing
'til
my
bones
break
Ich
kann
nichts
fühlen,
bis
meine
Knochen
brechen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jack Bergin, Graeme Duffy
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.