Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nhành cây trứng cá
Ein Zweig des Muntingia-Baumes
Bẻ
một
nhành
cây,
nhành
cây
trứng
cá
Ich
pflücke
einen
Zweig,
einen
Zweig
des
Muntingia-Baumes,
Để
khi
vô
trường
chia
trái
cho
anh
Um
ihn
in
der
Schule
mit
dir
zu
teilen.
Hương
trái
mê
ly,
hai
đứa
xù
xì
Der
Duft
der
Frucht
ist
bezaubernd,
wir
beide
sind
zerzaust,
Cô
giáo
phạt
quỳ,
em
lệ
hoen
mi
Die
Lehrerin
bestraft
uns
mit
Knien,
Tränen
in
meinen
Augen.
Bẻ
một
nhành
cây,
nhành
cây
trứng
cá
Ich
pflücke
einen
Zweig,
einen
Zweig
des
Muntingia-Baumes,
Để
chơi
chung
trò
em
giả
cô
dâu
Um
mit
dir
zu
spielen,
ich
tue
so,
als
wäre
ich
die
Braut.
Nhưng
bỗng
mưa
ngâu
trên
mấy
nhịp
cầu
Aber
plötzlich
fällt
Nieselregen
auf
die
Brücken,
Nghe
trĩu
nặng
sầu,
không
gặp
cô
dâu
Ich
fühle
mich
so
schwer
und
traurig,
weil
ich
die
Braut
nicht
treffe.
Ôi
nhành
cây
trứng
cá,
tuổi
thơ
mau
quá
Oh,
der
Zweig
des
Muntingia-Baumes,
die
Kindheit
vergeht
so
schnell,
Em
đã
đi
rồi,
theo
dấu
chim
trời
Du
bist
schon
gegangen,
den
Spuren
der
Vögel
folgend.
Ôi
nhành
cây
trứng
cá,
giờ
xơ
xác
quá
Oh,
der
Zweig
des
Muntingia-Baumes,
jetzt
so
verdorrt,
Nhung
nhớ
một
người,
ngày
tháng
khôn
nguôi
Ich
vermisse
dich
so
sehr,
die
Tage
vergehen
nicht.
Bẻ
một
nhành
cây,
nhành
cây
trứng
cá
Ich
pflücke
einen
Zweig,
einen
Zweig
des
Muntingia-Baumes,
Vắng
em
bây
giờ
chia
trái
cho
ai?
Jetzt,
wo
du
weg
bist,
mit
wem
soll
ich
die
Früchte
teilen?
Mưa
vẫn
mưa
ngâu,
anh
thẫn
thờ
sầu
Es
regnet
immer
noch
Nieselregen,
ich
bin
betrübt
und
verloren,
Qua
mấy
nhịp
cầu,
chưa
hiểu
đi
đâu
Ich
gehe
über
die
Brücken,
weiß
aber
nicht
wohin.
Bẻ
một
nhành
cây,
nhành
cây
trứng
cá
Ich
pflücke
einen
Zweig,
einen
Zweig
des
Muntingia-Baumes,
Để
khi
vô
trường
chia
trái
cho
anh
Um
ihn
in
der
Schule
mit
dir
zu
teilen.
Hương
trái
mê
ly,
hai
đứa
xù
xì
Der
Duft
der
Frucht
ist
bezaubernd,
wir
beide
sind
zerzaust,
Cô
giáo
phạt
quỳ,
em
lệ
hoen
mi
Die
Lehrerin
bestraft
uns
mit
Knien,
Tränen
in
meinen
Augen.
Bẻ
một
nhành
cây,
nhành
cây
trứng
cá
Ich
pflücke
einen
Zweig,
einen
Zweig
des
Muntingia-Baumes,
Để
chơi
chung
trò
em
giả
cô
dâu
Um
mit
dir
zu
spielen,
ich
tue
so,
als
wäre
ich
die
Braut.
Nhưng
bỗng
mưa
ngâu
trên
mấy
nhịp
cầu
Aber
plötzlich
fällt
Nieselregen
auf
die
Brücken,
Nghe
trĩu
nặng
sầu,
không
gặp
cô
dâu
Ich
fühle
mich
so
schwer
und
traurig,
weil
ich
die
Braut
nicht
treffe.
Ôi
nhành
cây
trứng
cá,
tuổi
thơ
mau
quá
Oh,
der
Zweig
des
Muntingia-Baumes,
die
Kindheit
vergeht
so
schnell,
Em
đã
đi
rồi,
theo
dấu
chim
trời
Du
bist
schon
gegangen,
den
Spuren
der
Vögel
folgend.
Ôi
nhành
cây
trứng
cá,
giờ
xơ
xác
quá
Oh,
der
Zweig
des
Muntingia-Baumes,
jetzt
so
verdorrt,
Nhung
nhớ
một
người,
ngày
tháng
khôn
nguôi
Ich
vermisse
dich
so
sehr,
die
Tage
vergehen
nicht.
Bẻ
một
nhành
cây,
nhành
cây
trứng
cá
Ich
pflücke
einen
Zweig,
einen
Zweig
des
Muntingia-Baumes,
Vắng
em
bây
giờ
chia
trái
cho
ai?
Jetzt,
wo
du
weg
bist,
mit
wem
soll
ich
die
Früchte
teilen?
Mưa
vẫn
mưa
ngâu,
anh
thẫn
thờ
sầu
Es
regnet
immer
noch
Nieselregen,
ich
bin
betrübt
und
verloren,
Qua
mấy
nhịp
cầu,
chưa
hiểu
đi
đâu
Ich
gehe
über
die
Brücken,
weiß
aber
nicht
wohin.
Mưa
vẫn
mưa
ngâu,
anh
thẫn
thờ
sầu
Es
regnet
immer
noch
Nieselregen,
ich
bin
betrübt
und
verloren,
Qua
mấy
nhịp
cầu,
chưa
hiểu
đi
đâu
Ich
gehe
über
die
Brücken,
weiß
aber
nicht
wohin.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Suvinh
Album
Có lẽ
Veröffentlichungsdatum
01-01-2000
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.