Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Ain't Marchin' Anymore (Live)
Я больше не марширую (Концертное исполнение)
Now
the
trick
is
with
wearing
a
suit
like
this
Весь
фокус
с
ношением
такого
костюма
Is,
um,
is
the
same
trick
as
living
in
America
today
В
том
же,
в
чём
и
фокус
жизни
в
Америке
сегодня
Which
is
how
do
you
come
to
terms
with
wealth
Как
тебе
примириться
с
богатством
And
uh,
and
such
a,
in
a
world
so
filled
with
troubles
И,
э-э,
в
мире,
полном
проблем,
Can
you
still
have
a
sense
of
responsibility?
Можно
ли
сохранить
чувство
ответственности?
No,
no,
I
could
never
strip,
for
that
would
be
cheap
Нет,
нет,
я
никогда
не
стану
раздеваться,
это
было
бы
дешёвкой
I
prefer
to
maintain
my
dignity
as
an
American
citizen
Я
предпочитаю
сохранять
своё
достоинство
гражданина
Америки
I
will
never
strip
Я
никогда
не
буду
раздеваться
So
I'll
now
try
to
wear
this
gold
suit
and
sing
a
song
of
significance
Так
что
я
надену
этот
золотой
костюм
и
спою
песню
со
смыслом
And
try
to
have
wealth
come
to
terms
with
responsibility
И
постараюсь
примирить
богатство
с
ответственностью
Oh,
I
marched
to
the
Battle
of
New
Orleans
О,
я
маршировал
на
Битву
за
Новый
Орлеан
At
the
end
of
the
early
British
war
В
конце
ранней
войны
с
британцами
Young
land
started
growing,
young
blood
started
flowing
Молодая
страна
росла,
молодая
кровь
лилась
But
I
ain't
marching
anymore
Но
я
больше
не
марширую
For
I
killed
my
share
of
Injuns
in
a
thousand
different
fights
Я
убил
свою
долю
индейцев
в
тысячах
разных
схваток
I
was
there
at
the
Little
Big
Horn
Я
был
там,
при
Литтл-Бигхорн
I
heard
many
men
a-lying,
I
saw
many
more
a-dying
Я
слышал,
как
многие
лгут,
видел,
как
ещё
больше
умирает
But
I
ain't
marching
anymore
Но
я
больше
не
марширую
It's
always
the
old
to
lead
us
to
the
wars
Всегда
старики
ведут
нас
на
войны
It's
always
the
young
to
fall
Всегда
молодым
падать
Now
look
at
all
we've
won
with
the
saber
and
the
gun
Взгляни
же,
что
мы
завоевали
саблей
и
ружьём
Tell
me
is
it
worth
it
all?
Скажи,
оно
того
стоило?
For
I
stole
California
from
the
Mexican
land
Ведь
я
украл
Калифорнию
у
мексиканской
земли
Fought
in
the
bloody
Civil
War
Сражался
в
кровавой
Гражданской
войне
Yes,
I
even
killed
my
brothers,
so
many
others
Да,
я
убивал
даже
братьев,
и
многих
других
But
I
ain't
marching
anymore
Но
я
больше
не
марширую
For
I
marched
to
the
battles
of
the
German
trench
Ведь
я
маршировал
к
битвам
в
немецких
траншеях
In
a
war
that
was
bound
to
end
all
wars
На
войне,
что
должна
была
покончить
со
всеми
войнами
Oh,
I
must
have
killed
a
million
men,
now
they
want
me
back
again
О,
я,
наверное,
убил
миллион
человек,
а
теперь
они
хотят
меня
снова
But
I
ain't
marching
anymore
Но
я
больше
не
марширую
It's
always
the
old
to
lead
us
to
the
wars
Всегда
старики
ведут
нас
на
войны
It's
always
the
young
to
fall
Всегда
молодым
падать
Now
look
at
all
we've
won
with
the
saber
and
the
gun
Взгляни
же,
что
мы
завоевали
саблей
и
ружьём
Tell
me
is
it
worth
it
all?
Скажи,
оно
того
стоило?
For
I
flew
the
final
mission
in
the
Japanese
skies
Ведь
я
летал
на
последней
миссии
в
японских
небесах
Set
off
the
mighty
mushroom
roar
Запустил
могучий
грибной
рёв
When
I
saw
the
cities
burning,
knew
that
I
was
learning
Когда
я
увидел
горящие
города,
то
понял,
что
уяснил
That
I
ain't
marching
anymore
Что
я
больше
не
марширую
Now
the
labor
leader
is
screaming
when
they
close
the
missile
plant
Вот
профсоюзный
лидер
кричит,
когда
закрывают
ракетный
завод
United
Fruit
screams
at
the
Cuban
shore
«Юнайтед
Фрут»
кричит
у
кубинского
берега
Call
it
peace
or
call
it
treason,
call
it
love
or
call
it
reason
Называй
это
миром
или
изменой,
называй
это
любовью
или
доводом
But
I
ain't
marching
anymore
Но
я
больше
не
марширую
No,
I
ain't
marching
anymore
Нет,
я
больше
не
марширую
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Phil Ochs
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.