Phillip Boa - Love On Sale (Remastered) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Love On Sale (Remastered) - Phillip BoaÜbersetzung ins Russische




Love On Sale (Remastered)
Любовь на распродаже (Ремастеринг)
Once I told you a story about Paul
Однажды я рассказал тебе историю о Пауле,
Who was in love with a container
Который был влюблен в контейнер.
Now he? s even older, life left him lonely
Сейчас он стал еще старше, жизнь сделала его одиноким,
Looking for a new way to survive
Он ищет новый способ выжить.
An evil owner of a private club
Злой владелец закрытого клуба
Offered him a job?
Предложил ему работу...
Our heroe is now on standby
Наш герой теперь в ожидании,
For a weekly date at this private club
Каждую неделю он приходит на свидание в этот закрытый клуб.
The owner arranges?
Владелец организует...
(Well-I tell you later?)
(Ну, я расскажу тебе позже...)
Love on sale
Любовь на распродаже
From the beauty
От красавицы
For the damned
Для проклятых.
Days of shame
Дни позора,
Where they ever there?
Были ли они вообще когда-нибудь?
(Price for shame-was it ever so cheap)
(Цена позора была ли она когда-нибудь такой низкой?)
The owner arranges
Владелец организует
For some? mr. abundance?
Для некоторых... господина Изобилия?
(Decadent, too rich and bored
(Декадентские, слишком богатые и скучающие
Male members of our society)
Мужчины нашего общества)
A private show:
Частное шоу:
2 girls of beauty, around 16,
2 девушки-красавицы, около 16 лет,
Make love with Paul (or try do)
Занимаются любовью с Полом (или пытаются это сделать),
While the? misters of perks?
Пока эти господа...
(Paul? s show with the two little girls-is a? business-present?)
(Шоу Пола с двумя маленькими девочками это «деловой подарок»)
Put a seal to their deal
Скрепляют ими свою сделку,
By watching this
Наблюдая за этим
Show of disgrace?
Позорным шоу...
Love on sale?
Любовь на распродаже...
From the beauty
От красавицы
For the damned
Для проклятых.
Days of shame
Дни позора,
Where they ever there?
Были ли они вообще когда-нибудь?
(Price for shame-was it ever so cheap)
(Цена позора была ли она когда-нибудь такой низкой?)
Paul is on sale
Пол продается
For a 50 marks-note
За купюру в 50 марок,
But the actor? s shame
Но позор актера
Is still the same
Остается прежним.
Love on sale
Любовь на распродаже
From the beauty
От красавицы
For the damned
Для проклятых.
Days of shame
Дни позора,
Where they ever there?
Были ли они вообще когда-нибудь?





Autoren: Heide Bohr, Ulrich Figgen, Guido Eickelmann


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.