Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love On Sale (Remastered)
Любовь на распродаже (Ремастеринг)
Once
I
told
you
a
story
about
Paul
Однажды
я
рассказал
тебе
историю
о
Пауле,
Who
was
in
love
with
a
container
Который
был
влюблен
в
контейнер.
Now
he?
s
even
older,
life
left
him
lonely
Сейчас
он
стал
еще
старше,
жизнь
сделала
его
одиноким,
Looking
for
a
new
way
to
survive
Он
ищет
новый
способ
выжить.
An
evil
owner
of
a
private
club
Злой
владелец
закрытого
клуба
Offered
him
a
job?
Предложил
ему
работу...
Our
heroe
is
now
on
standby
Наш
герой
теперь
в
ожидании,
For
a
weekly
date
at
this
private
club
Каждую
неделю
он
приходит
на
свидание
в
этот
закрытый
клуб.
The
owner
arranges?
Владелец
организует...
(Well-I
tell
you
later?)
(Ну,
я
расскажу
тебе
позже...)
Love
on
sale
Любовь
на
распродаже
From
the
beauty
От
красавицы
For
the
damned
Для
проклятых.
Days
of
shame
Дни
позора,
Where
they
ever
there?
Были
ли
они
вообще
когда-нибудь?
(Price
for
shame-was
it
ever
so
cheap)
(Цена
позора
— была
ли
она
когда-нибудь
такой
низкой?)
The
owner
arranges
Владелец
организует
For
some?
mr.
abundance?
Для
некоторых...
господина
Изобилия?
(Decadent,
too
rich
and
bored
(Декадентские,
слишком
богатые
и
скучающие
Male
members
of
our
society)
Мужчины
нашего
общества)
A
private
show:
Частное
шоу:
2 girls
of
beauty,
around
16,
2 девушки-красавицы,
около
16
лет,
Make
love
with
Paul
(or
try
do)
Занимаются
любовью
с
Полом
(или
пытаются
это
сделать),
While
the?
misters
of
perks?
Пока
эти
господа...
(Paul?
s
show
with
the
two
little
girls-is
a?
business-present?)
(Шоу
Пола
с
двумя
маленькими
девочками
— это
«деловой
подарок»)
Put
a
seal
to
their
deal
Скрепляют
ими
свою
сделку,
By
watching
this
Наблюдая
за
этим
Show
of
disgrace?
Позорным
шоу...
Love
on
sale?
Любовь
на
распродаже...
From
the
beauty
От
красавицы
For
the
damned
Для
проклятых.
Days
of
shame
Дни
позора,
Where
they
ever
there?
Были
ли
они
вообще
когда-нибудь?
(Price
for
shame-was
it
ever
so
cheap)
(Цена
позора
— была
ли
она
когда-нибудь
такой
низкой?)
Paul
is
on
sale
Пол
продается
For
a
50
marks-note
За
купюру
в
50
марок,
But
the
actor?
s
shame
Но
позор
актера
Is
still
the
same
Остается
прежним.
Love
on
sale
Любовь
на
распродаже
From
the
beauty
От
красавицы
For
the
damned
Для
проклятых.
Days
of
shame
Дни
позора,
Where
they
ever
there?
Были
ли
они
вообще
когда-нибудь?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Heide Bohr, Ulrich Figgen, Guido Eickelmann
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.