Phương Mỹ Chi feat. DTAP & Trung Quân - Chiếc Thuyền Ngoài Sa (feat. Trung Quân) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Chiếc Thuyền Ngoài Sa (feat. Trung Quân) - Phương Mỹ Chi , Trung Quân Übersetzung ins Englische




Chiếc Thuyền Ngoài Sa (feat. Trung Quân)
The Boat Adrift (feat. Trung Quân)
Hằn trên da, vết hằn sâu trên da
Etched on my skin, a deep scar remains
Cay nhòa
Burning tears
Người quay lưng, dài nhịp đôi chân
You turned your back, your footsteps dragging on
Hụt hẫng
Emptiness
Uh
Uh
Vết chưa liền lại mang thêm một vết khác
An unhealed wound, now bears another mark
Mình ngỡ quen lâu rồi sao quạnh nát tan?
We thought we were familiar, but why this desolate shattering?
Đi tìm vết thương vết thương in hằn trên lưng gầy
I search for the wound, etched upon my fragile back
Đi tìm vết thương chẳng thấy đâu, chỉ thấy đau tận sâu
I search for the wound, but find it nowhere, only a deep, aching pain
Muôn đời sóng thuyền chúng ta
Forever the waves crash against our boat
Khô cằn giữa sa mạc
Barren in the desert
Từng cơn đau hoài in dấu, biết ai còn thấu?
Each pang of pain leaves its mark, does anyone understand?
Chỉ cần một người, gió mưa sẽ nương nhờ
If only there were someone, to shelter from the wind and rain
Ngày giông bão bên bờ
A shore in the storm
Um-um-um
Um-um-um
khô rát tim này, xác thân hao gầy
Even if this heart is parched, this body worn thin
Cũng chẳng dám buông bàn tay
I wouldn't dare let go of your hand
Uh
Uh
Vết chưa liền lại mang thêm một vết khác
An unhealed wound, now bears another mark
Mình ngỡ quen lâu rồi sao quạnh nát tan?
We thought we were familiar, but why this desolate shattering?
Đi tìm vết thương vết thương in hằn trên lưng gầy
I search for the wound, etched upon my fragile back
Đi tìm vết thương chẳng thấy đâu, chỉ thấy đau tận sâu
I search for the wound, but find it nowhere, only a deep, aching pain
Hoang tàn mối dây buộc lấy ai
The ravaged ties that bind to whom?
Trái ngang tháng năm dài
Across the long years
Từng cơn đau (từng cơn đau) hoài in dấu (hoài in dấu), biết ai còn thấu? (Biết ai còn thấu?)
Each pang of pain (each pang of pain) leaves its mark (leaves its mark), does anyone understand? (Does anyone understand?)
Đi tìm vết thương vết thương
I search for the wound, the wound






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.